(majdnem)igaz mesék, kicsiknek, NAGYOKNAK
(Mirának ajánlom)
Jön a Mikulás!
Fagyos hó hull, szél szalad,
szél szalad,
éhesek a madarak.
Télapó is bekopog,
szánon hoz nagy csomagot.
Csilingel a száncsengő,
száncsengő,
hangos tőle az erdő.
Kis csizmácska már fénylik,
egykettőre megtelik.
Kerül bele mogyoró,
mogyoró,
alma, dió: csuda-jó!
A kismókus arra jár,
ablakon bekiabál:
Egy diócskát kaphatok,
kaphatok?
Éhes vagyok, adjatok!
Kiszólnak a gyerekek:
mókus, madár, egyetek!
Nagy pelyhekben hull a hó,
hull a hó,
mégsem fázik télapó.
Melegíti szeretet:
örülnek a gyerekek.
Erdőn, mezőn fut a szán,
fut a szán,
Mikulás csak kiabál:
Gyertek, gyertek, gyerekek!
Cukrot, diót vegyetek!
szél szalad,
éhesek a madarak.
Télapó is bekopog,
szánon hoz nagy csomagot.
Csilingel a száncsengő,
száncsengő,
hangos tőle az erdő.
Kis csizmácska már fénylik,
egykettőre megtelik.
Kerül bele mogyoró,
mogyoró,
alma, dió: csuda-jó!
A kismókus arra jár,
ablakon bekiabál:
Egy diócskát kaphatok,
kaphatok?
Éhes vagyok, adjatok!
Kiszólnak a gyerekek:
mókus, madár, egyetek!
Nagy pelyhekben hull a hó,
hull a hó,
mégsem fázik télapó.
Melegíti szeretet:
örülnek a gyerekek.
Erdőn, mezőn fut a szán,
fut a szán,
Mikulás csak kiabál:
Gyertek, gyertek, gyerekek!
Cukrot, diót vegyetek!
Kérdez a gyermek
(adventi
ringató)
Vajon
miről álmodnak a télen
az
elfáradt, kis szorgos krampuszok?
Alhatnak-e
tétlen, hosszan, mélyen,
ha
éheznek az őzek, mókusok?
Gondolnak-e
karácsonykor arra,
hogy
van, ki fázik, van, ki éhezik?
S
ha harang szól, karácsonyi dalra
az
árvákhoz is angyal érkezik?
Nem
felejt el senki sem szeretni?
-
Dió csörren, alma mosolyog.
Karácsonyi
tűznél melegedni
mind,
ki szeret, ugyanúgy szokott:
betlehemi
csillag fénye lángol,
könnyű-léptű
angyal dalol himnuszt.
Hó-csipkéből
van a tündérfátyol,
három
király Jézuskához indul.
Gáspár,
Menyhért, Boldizsár sietnek,
szívük
boldog, lelkük, mint a hó.
Ajándékul
szeretetet visznek,
karácsonyi
dal szól, ringató.
Mira
Manó üzenete
Nénik, bácsik, figyeljetek!
Én vagyok a manó-gyerek!
Mikulásnak tegnap óta
én vagyok a kismanója!
Nénik, bácsik, figyeljetek!
Most már nagyon jók legyetek!
Hogyha egymást nem bántjátok,
puszit kaptok, nem virgácsot!
Nénik, bácsik, figyeljetek!
Elmondok egy titkot nektek:
ha írtok sok mesét, verset,
minden virgácsot elrejtek!
Nénik, bácsik, figyeljetek!
Jövőre, ha nagylány leszek,
itt leszek újra veletek,
s én mondok majd verset Nektek!
Karácsonyi álom-ének
Hull a hó,
suttogón
közelít karácsony.
Könnyűléptű angyal siet,
száll át a világon,
fehér varázsálom.
Köd szitál,
s a téli táj
ezüst-fehér álom,
hó-csipkéből van a fátyol
a dermedt világon,
szétterül a fákon.
Himnusz száll,
tündér jár,
álmot csókol éppen
minden fagyos fenyőágra
hó-tündér, ki éjjel
lábujjhegyen lépdel.
Csillag rejt
égi jel’t.
Három király ébred,
betlehemi csillag útján
Jézuskához érnek.
Harang csendül, ének.
suttogón
közelít karácsony.
Könnyűléptű angyal siet,
száll át a világon,
fehér varázsálom.
Köd szitál,
s a téli táj
ezüst-fehér álom,
hó-csipkéből van a fátyol
a dermedt világon,
szétterül a fákon.
Himnusz száll,
tündér jár,
álmot csókol éppen
minden fagyos fenyőágra
hó-tündér, ki éjjel
lábujjhegyen lépdel.
Csillag rejt
égi jel’t.
Három király ébred,
betlehemi csillag útján
Jézuskához érnek.
Harang csendül, ének.
Álomtündér
(altató)
Lábujjon
beoson
az este…
Tündérálmodon
ezüst árny szalad,
álom-csókjával
mosolyt fakaszt,
s
elszunnyad arcodon
a
béke.
Nézlek…
S
amíg az álomtündér simogat,
elfogom
könnyű-varázsú mosolyodat,
és
csendben feloldozásért imádkozom,
amiért
e mosolyt titkon
ellopom.
Aludj…
én
mosolyodat tovább álmodom…
Hajnalig
őrzöm, és angyalarcodon
reggel,
az első napsugártól fényesen,
hajnal-tündérek
csókja vár,
velem!
Kicsi másom
Apró
lényed
fénye
éltet,
azúr
ég vagy,
kék
igézet,
megvalósult
álom,
pöttöm
boldogságom!
Szivárványszín
valóságod,
bársony
- fényű
pillantásod
már
örökké vágyom,
átöleli
álmom,
édes,
kicsi
másom!
Szemed
tükre
kék,
tiszta tó
kacagásod
muzsikaszó,
andalító
éden,
napsugár-reményem,
csöppnyi
csillagfényem!
Télkirály
Bár
zúg a szél,
s a tél kevély,
de végül elsiet
a zord király,
mert érzi már,
itt győzni nem lehet.
s a tél kevély,
de végül elsiet
a zord király,
mert érzi már,
itt győzni nem lehet.
A
napsugár
is
űzi el
a
sötét felleget.
A
szél dalol,
és
táncra kér
egy
pattanó rügyet.
Égi üzenet
(Mira érkezésére)
Angyal vagy,
- ha vannak angyalok -
égből érkezett
apró csoda!
Kis kezedet imára kulcsolod
álmodban - talán, mert tudod,
eljöttél oda, ahol kétség,
eljöttél oda, ahol kétség,
bánat, könny lakott sokáig,
és fénytelen volt
a lélek otthona.
Imára kulcsolod
csöpp kezed,
hogy meghallgattassék
angyal-imád: énekeljetek,
égi angyalok, fújjátok
és fénytelen volt
a lélek otthona.
Imára kulcsolod
csöpp kezed,
hogy meghallgattassék
angyal-imád: énekeljetek,
égi angyalok, fújjátok
az örömharsonát,
hadd hallgassák
a földi emberek
a szépséges melódiát,
amit fényhírként
hoztál el nekik: a lét dallamát,
a boldog életcsodát!
hadd hallgassák
a földi emberek
a szépséges melódiát,
amit fényhírként
hoztál el nekik: a lét dallamát,
a boldog életcsodát!
Altatódal a távolba
Kicsi
Kincsem, Boldogságom,
épp’
ma vagy hat éves…-
s
azon a nagy, fényes tálon
szomorú a béles…
(…azon
a nagy, szépen fénylőn,
amelyik
a múltkor
-
bánatában, mert meglökted -
leugrott
a pultról!
Elszaladtak
belőle a
csavargó
pogácsák,
mindhiába keresgéltük
egyiknek
a párját…:)
Te
is nagyon messze mentél,
magányos
a béles,
nagymami
nem kérdezheti:
kicsim,
nem vagy éhes?
Este
azért együtt leszünk,
nézz
Te is az égre,
elküldöm
a csillagunkat -
szalad,
megígérte!
Helyettem
is eldúdolja
anya
azt a szép dalt,
amelyikre
elaludtál,
mint
a hajnalcsillag.
(az
a fényes, kicsi csillag,
ami
este látszik -
emlékszel
még? - reggel, mire
te
felébredsz, alszik!)
Megkértem
a tücsök-zenészt,
utazzon
el arra,
ne
feledje a kottáját,
s
hangoljon a dalra!
Aludj,
aludj, kicsi csoda,
gyönyörű
világom!
Te
vagy minden boldogságom,
megvalósult
álmom!
Ölelést
és lágy dallamot
üzenek
a széllel,
szivárványszín
mosolyodat
napsugártól
kérem.
Csalafinta
és igaz mesék – védett állatokról
A hiúz szeme 08.
Tudjátok-e
a hiúzról,
hogy
védett állat, gyerekek?
Elejteni
éppen ezért
vadászoknak
sem lehet!
Európa
nagymacskája,
hiúzvédők
keresik
nyomait
a Kárpátokban,
zsákmányát
is meglesik.
Mátyás
király idejében
bővelkedtünk
erdőkben,
de
már akkor ritka volt
e
prémes állat a Pilisben.
Számuk
később egyre fogyott,
állatvédők
figyelik,
kutatják
a lábnyomait,
s
amerre jár, követik.
Ritka
állat, védeni kell,
még
mielőtt kiveszik!
Az
emberre veszélytelen,
de
ha éhes, rovarokat,
s
minden vadat jóízűen megeszik.
Zsákmányát
jól elhurcolja
az
elejtéstől messzire,
s
amíg hosszan marcangolja,
sárgán
villog a sötétben
boszorkányos,
fény-szeme.
A fehér tigris legendája 07.
Eljöttem, hogy meséljek a tigris-legendáról,
arról, hogy a kínaiak szerint nem csak bátor,
hanem ő a démonűzők, varázslók segédje,
tigris háton lovagoló szellemek testőre.
Agyarai és karmai - ezüst amulettek,
porrá őrölt csontja gyógyír hideglelősöknek.
Mondák szerint rontástól véd cipőre hímezve,
tigris-nyűvő jelzőt viselhet, ki győz felette.
Démonná lesz minden ember, akit tigris fal fel,
ha emberevő lesz maga is, feloldozást úgy nyer.
Azt mesélik, a tigrisek ezer évig élnek,
és ötszáz éves korukban lesznek hófehérek.
Jó lenne, ha legendájuk valóra is válna,
és az egész világra örök béke szállna.
Hogyha fehér tigrist látsz álmodban egy éjjel,
valóság lesz a nép szava: uralkodni nem érdemes,
csak erényességgel!
Oroszlánod is lehet…
Csalafinta mesék 6.
Remélem,
hogy vártatok már, kedves gyerekek?
Régóta
nem találkoztunk, mi van veletek?
Tudom,
sok szép bizonyítványt vittetek haza,
végre
pihen, elcsendesült minden iskola.
Tiétek
a napsütés, nyár, hív a Balaton,
rátok
vár sok édes gyümölcs, sok barát, rokon.
S
aki kedvet érez majd, egy hűvösebb napon,
állatkertbe
invitálom – ne vegye zokon!
Megint
újabb csoda történt – ma már nem titok…
(
Jut eszembe – higgyétek el, hogy nem lódítok:
el
kell újra halasztanom ígéretemet,
megkövetem
a kis delfint, meg az egeret…
Mielőtt
még elmesélem, mi az új csoda,
bevallom,
hogy késik mesém – az egérvacsora.
Ám,
mi késik, még nem múlik, résen legyetek,
vigasztaljátok
a delfint, meg az egeret!)
Közbejött
egy valóságos, fontos, szép mese:
Shirwane,
a hím oroszlán híres hitvese,
négy
kis kölykét mutatom be, tudjátok, kik ők?
Salima
és Surina – a boldog istennők,
nevük
szerint különleges oroszlán(y)kák, sőt:
testvéreik
– Sihna, Sachin – az oroszlán-szülők
két
szép fia – „bátorság” és „hős” -
nevükkel
is azt üzenik: győz a jó, a hős.
Aki
figyelt a hírekre, azt is tudja már,
hogy
a négy kis oroszlánhoz három testvér jár:
Kankai
az ő anyukájuk, s apjuk ugyanaz,
aki
a két ikerpárnak - Basil, a vén kamasz.
Így
összesen hét kis kölyök várja őt haza,
száját
tátva, vicsorgatva: hol a vacsora?
Állatkerti
gondozóik csak legyintenek,
ha
a rosszcsont kölykök néha türelmetlenek.
Nem
árt egy kis pofozkodás – katona-dolog,
etetésre
összegyűlnek, mint az angyalok.
A
Budapesti Állatkertben te is láthatod,
hogy
nevelik, tanítják a hét kis állatot.
És
ami még csoda ebben, már az sem titok:
segíthetsz
a nevelésben, annyit mondhatok!
Ha
egy évre egy kis kölyköt örökbe fogadsz,
vízsugárral
fékezheted játék-szomjukat!
Lilly,
a delfinkutató
(Csalafinta
mesék 5.)
Delfinek közt élni,
bizony, nagyon jó,
- így mesélte Lilly, a delfinkutató.
Jól tűrik a kísérletet, nagyon kedvesek,
önfeledten keresik fel a számukra
tengervízzel, és tengeri élőlényekkel dúsított,
hullámfürdős játszótereket.
Értelmük és
kedvességük olyan képesség,
ami minden ember számára érték.
Agyvelejük hatalmas,- mindent értenek
abból, amit a kutatók még csak sejtenek:
delfinektől meditálást tanulni lehet!
Lilly,
a hős kutató - mint a delfinek -
őhozzájuk hasonlóan a vízen lebeg,
néha hosszú éjjeleken, nappalokon át,
így tanulja tőlük a delfintudományt:
hogy végtelen tudatunknak mi szabunk határt!
Lebegéskor ugyanis
agyhullámaink
mondhatatlan szeretet magas szintjeit
árulják el rezgésükkel, és a tiszta fény
megtaníthat majd szeretni minden földi lényt,
s játszani küldheti Lilly kedves delfinét.
A panda legendája
(Csalafinta
mesék 4.)
Meglepetést
tartogatok, kedves gyerekek,
a
pandákról mesélek most, jól figyeljetek!
A
panda egykor hófehér volt, később tarka lett,
elmondom
a legendáját: szomorú eset:
meghalt
egy szép királylány, s a kis pandagyerek
hamut
kent a karjára, és mély gyászba esett.
Könnyes
szemét törölgetve a bunda odalett:
azóta
is foltos-kormos a pandagyerek.
Nagy,
gömbölyded teste azért jó meleg,
mert
olajos szőréről a víz lepereg.
Kicsinyét
úgy dédelgeti, mint az emberek,
elringatja
az ölében, amíg szendereg.
Később,
a fák ágán, bambuszágy fölött
szundikál
a panda - ég és föld között.
Talpa
izmos, csontos, öt ujja körött
-
mint a bűvészeknek – bambuszbot pörög.
Ál-ujj
segít a fogásban, s ha rágós a falat,
bizony,
földhöz vágja a kemény ágakat.
Este
morgolódik: nehéz feladat
egész
nap csak rágni a bambuszágakat!
Delfingyerek-ének
(csalafinta mesék 3.)
... Hogy a róka koma miért is járt arra,
amerre a madár sem jár, csak a csúf boszorka,
ma sem tudom nektek elmesélni, sajnos,
de várjatok türelemmel, ígéretem tartom.
Az összes többi turpisság még maradjon a titkom,
most a kicsi delfingyerek, messzi tengerparton
várja, hogy a történetét végre elmeséljem:
hogyan lopott vacsorához sajtot az egérnek.
Hogy ma végre delfin-nap van, adja át, ki hallja!
Nézzétek el, hogy meséim zöme csalafinta,
s hogy unalmas néha már a jegesmedve-nóta…
aki hozzám mégsem hűtlen, rálel új titkokra.
Először is elmesélem, hogy a tengert lakva
éli boldog életét minden delfin fajta.
Gyógyulást és energiát áraszt, s kedves hangja
elárulja, hogy ő bizony tengeri angyalka.
Aki vele érintkezik, s meg is simogatja,
mosolyogni, nevetni fog, s a delfin úgy fogadja,
mint önzetlen barátságot: rögtön viszonozza
- hálából a betegséget, félelmet gyógyítja.
Megérzi, ha lelkünk fáradt: csak „letapogatja”,
s barátságos közelsége máris meggyógyítja,
reménytelen, sötét bajok forrását apasztva:
arany fénnyel bevon minket e vízi angyalka.
Szárazföldi állat volt, így szól a legenda,
s hogy Apolló emelte őt föl a Parnasszusra.
Halál fia lett mind, ki éltét kioltotta,
mondák őrzik
titkait, s a görög Delphoi Jósda.
(De hogy régi
ígéretem is valóra váljon,
tudom, szólnom kéne végül a sajtos vacsoráról...
Hm…, hát
ahogy ismerhettek, csalafinta nóta
kerekedik meséimből hosszú évek óta…
Nézzétek el most is nekem… - mert… a kis egérke,
alig, hogy a tengerpartot futtában elérte,
úgy megijedt ott a hullámok zajától,
hogy el is ment a kedve a sajtos vacsorától…!
Így esett a delfin-eset, és hát az ígéret
maradjon legközelebbre, s nehogy azt higgyétek,
hogy majd végül elfelejtem legújabb mesémet
- legfeljebb majd lop a macska sajtot az egérnek!)
Jegesmedve-nóta
(csalafinta mesék 2.)
(... Hogy a róka koma miért is járt arra,
amerre a madár sem jár, csak a csúf boszorka,
ma sem tudom nektek elmesélni, sajnos,
de várjatok türelemmel, egyszer megtudjátok,
s azt is, hogy a delfingyerek – ki a vízben fázott –
hogyan lopott az egérnek sajtot vacsorához.
De ez a sok turpisság még maradjon titokban,
aki hallja, adja át: ma jegesmedve-nap van!)
Fagyos a szél, hózápor hull, sötét zivatar van,
tudjátok-e, mit csinál a jegesmedve, fagyban?
Nos, elmondom – ajándékul – annak, aki jó volt,
(mulasztásomat pótolva – remélem, még jókor?)
Hóval, jéggel beborított, jeges tájon, messze,
sarkvidéki örök télben él a jegesmedve.
Kemény hideg és sötétség borul itt a tájra,
talán ezért hófehér a jeges-nép bundája:
világít a vaksötétben, s jó meleg, ha fázik
az újszülött medvebocs, ki jégcsapon hintázik.
Erősíti mancsait, hogy hosszú vándorútján,
amikor a fényben fürdik hatalmas Jég-ország,
ne fáradjon el majd könnyen, hogyha a családja
beleunt már a sötétbe, és a koplalásba:
ilyenkor a jegesmedvék táplálékért mennek,
és ha megint eljön a fagy, új bocsok születnek.
Az életük szüntelen harc, mégis nagyon boldog
minden fehér medvebocs, ki hó-barlangban játszott
zord időben, fagyban, télben - messzi Jég-országban,
hol egyetlen jegesmedvét sem látni kabátban.
(Készült - és ajánlás
- a WWF örökbefogadási
programjaira.
A Palinta Társulat
különdíját kapta – a különdíj a verses mese megzenésítése J )
Elszaladt
a róka
(csalafinta mese)
Egyszer egy legényke épp’ vadászni indult
− barátok kísérték: a bagoly, és a kakukk −,
s ahogyan ott szépen, lassan mendegéltek,
a ravaszdi róka is éppen arra tévedt.
Lett is az erdőben jó nagy riadalom!
Így szólott a legény: elnémult a dalom!
Gondolkodott szegény, félreállt kalapja…
... hopp, eléje ugrott egy csúf, vén boszorka.
Hallod-e te legény, megsegíthetnélek,
de nagy ára van annak, mit cserébe kérek!
Dobd el a söprűmet – jó lesz venyigének −
de ha parancsolom, visszahozod, érted?
Ez volna az egyik szerény kívánságom,
S - legyek rögvest tündér - még azt is kívánom!
− s szép tündérleányból − hites feleséged!
Reggelente forró csókkal ébreszt’nélek!
Megrémült a legény, de akármilyen fajta,
nagyobb az eszénél is az ő furfangja!
Még hogy őt az ágyban csókkal riogassa?
Nem jár túl az eszén ez a csúf boszorka!
Ezzel megpörgette fején a kalapját,
elkapta a banya szép nagy furkósbotját,
s azzal úgy elverte, mint kisbíró a dobot!
Nyögött a vén banya, s egy utolsót rúgott.
Elugrott a legény, rúgás nehogy érje,
hazáig dalolta: ördög vigyen, nénje!
Kakukk rákontrázott, a bagoly is huhogva:
no, te vén boszorka, égsz-e a pokolba’?
(... Hogy a róka koma miért is járt arra,
nem tudhatja senki, csak a csúf boszorka.
Azaz hogy már ő sem: elment a pokolba.
A mesének is vége, elszaladt a róka!
S amiért e mese kicsit csalafinta,
ki bekukkant újra, rálel a titokra:
legközelebb majd a delfinről mesélek,
hogyan lopott sajtot egyszer az egérnek!)
Az alma, meg a fája…
(bolond
mese)
Indulunk
a Balatonra holnap,
férjem
- Rezső - meg a gyerekek.
Hajnalban
− ha megsegít az Isten –
repülnek
a Trabant-kerekek!
Ám
de addig bármi megtörténhet,
minden,
ami történt múltkor is:
induláskor
vajúdik a macska,
és
intubálnunk kell majd egy kicsit:
azt,
amelyik utolsóként nyávog,
a
leglustább, kis rusnya érkezőt,
amelyikre
megorrol az anyja,
és
ellöki majd a kis éhezőt…
Így
esett a történetünk most is:
amíg
a vén macska kölykezett,
hajnal
lett, ám nem indultunk mégsem
− nem nyávogott egy macskagyerek.
Intubáltuk
most is, a kis lustát,
adtunk
neki friss, langyos tejet:
ellökte
az anyja – szégyenében −
hogy
rá ütött a kis macskagyerek.
Ha hiszed, ha nem
(Mirának,
amikor megtanultunk
9-ig számolni J)
Élt
egy szegény ember,
ha
hiszed, ha nem,
kilenc
malaca volt,
de
egy garasa sem.
Volt
kilenc fia is,
ha
hiszed, ha nem,
de
vacsorára való
nem
volt sohasem.
Felesége
zsémbelt,
ha
hiszed, ha nem,
egyre
sírt, hogy túlad
a
kilenc gyereken.
Elment
a vásárba,
ha
hiszed, ha nem,
de
ott gyerekeket
nem
vett senki sem.
Bánatában
lefeküdt,
ha
hiszed, ha nem,
köréje
a kilenc gyerek,
sírva,
éhesen.
Hajnalban
az asszony,
ha
hiszed, ha nem,
cifra
gúnyát talált
a
kilenc gyereken.
Örömkönnyeket
sírt,
ha
hiszed, ha nem,
oly
szép volt a gúnya
minden
gyereken.
Álmélkodott
egyre,
ha
hiszed, ha nem:
aranyhintó
állott
a
tisztás-szegleten.
Hajbókolt
előtte,
ha
hiszed, ha nem,
a
királyi kocsis
e
fényes reggelen.
Beszállt
a hintóba
ha
hiszed, ha nem,
köréje
szép sorban
mind
a gyerekek.
Szaladtak
a lovak,
ha
hiszed, ha nem,
repült
a szép hintó
arany
kereken.
A
királyi házban,
ha
hiszed, ha nem,
a
szegény családnak
rögtön
híre ment.
Szakácsok
és szolgák,
ha
hiszed, ha nem,
finom
csemegékkel
álltak
már lesen.
A
jóságos király
ha
hiszed, ha nem,
befogadta
házába
a
kilenc gyereket.
Aranyhintó
szállott
-
ha hiszed, ha nem -
szegény
apjukért is,
szántón,
réteken.
Megörült
ám nagyon,
ha
hiszed, ha nem,
jókedvében
hányt egy
cigánykereket.
Felpakolta
a hintóra
-
ha hiszed, ha nem -
kilenc
éhes malacát,
aranyketrecben.
Főkondásnak
kinevezték,
ha
hiszed, ha nem,
felesége
a királyné
udvarhölgye
lett.
S
amiről még te sem tudsz
-
ha hiszed, ha nem -
a
királynak kilenc lánya
végül
férjhez ment.
Vajon
kihez? Kitalálod?
Ha
hiszed, ha nem,
a
szegény ember minden fia
királyfivá
lett!
***
Állatos mondókák,
kép-versikék
Tigrisszemek
Csíkos árny oson feléd,
megdermedsz a fényben:
tigrisszemek villannak
lámpaként az éjben.
Éhes
tigris
Éhes tigris zsákmányra les,
jön a csíkos beste!
Vajon ki lesz ma éjjel
a gyilkos kiszemeltje?
A csavargó vaddisznó
Elkóborolt a vaddisznó
csíkos malackája,
mindhiába várja anyja
sörte-vakarásra
A vaddisznó bánata
Bánatos a vaddisznó, nincsen vacsorája.
Ráadásul kiderült a kölyke turpissága:
vadász elől menekült az egyik aprósága,
s futás közben elszakadt a csíkos, új ruhája.
Elefántkönnyek
Szomorú
a kiselefánt:
unalmas a séta.
unalmas a séta.
Anyja
után ballag búsan,
ormányát
lóbálva.
Rabságban
Állatkertben
raboskodunk
elefánt
- mamámmal.
Vidámabb
a cirkuszban,
de
legjobb Afrikában.
Földig érő ormány
Állatkerti
rács mögött
két
elefánt sétál.
Milyen
vicces: földig ér
kicsi
és nagy ormány…!
Hol született az
elefánt?
Azt
mondják, a kiselefánt
néha feledékeny.
Emlékszik-e,
hol született,
s
vajon melyik évben?
A jegesmedve titka
Csúszdázik
a jegesmedve! Nahát, ilyen esetet!
S ki látott már jegesmedve-táncot, vízben, gyerekek?
Orrát fönn hiába hordja, titokban már nem tarthatja,
S ki látott már jegesmedve-táncot, vízben, gyerekek?
Orrát fönn hiába hordja, titokban már nem tarthatja,
hogy
a jégen, a múlt héten, korcsolyával elesett!
A jegesmedve tánca
Ez
a fehér jegesmedve csúszdán csúszott be vízbe!
Ez mind semmi, láss csodát - nézd a medve-mutatványt:
vízi-táncot lejt, és közben le sem veti a bundát…!
Lehet, hogy a sarkvidéki balettiskolába járt?
Ez mind semmi, láss csodát - nézd a medve-mutatványt:
vízi-táncot lejt, és közben le sem veti a bundát…!
Lehet, hogy a sarkvidéki balettiskolába járt?
Fiú, vagy lány
szurikáta…?
Délceg
ez a szurikáta,
(ha fiú ő, s nem leányka…),
mert ha mégis lányka volna,
talán szőr-szoknyája volna.
(ha fiú ő, s nem leányka…),
mert ha mégis lányka volna,
talán szőr-szoknyája volna.
A szurikáta randevúja
Ki
látott még szurikátát,
ki így fönnhordja az orrát?
Talán bizony randevúra
várja párját tegnap óta?
ki így fönnhordja az orrát?
Talán bizony randevúra
várja párját tegnap óta?
Az időjós
Levelibéka
meglapul
a
fák tövében zölden,
Vihart
jósol, ha dalra kél,
vagy
szerelmes éppen?
A fekete hattyúk
(találós
kérdés)
Mintha
mesebeli tájról érkeznének éppen:
folyó
partján hattyú-család – hat kis csemetével.
Ébennél
is feketébb a papa, s mama tolla,
fiacskáik
sem fehérek – mi ebben a furcsa?
Zöldfülűeknek
Mi
mozog a fa tövén? Talán moha sétál?
Zöldfülű,
ki nem nevet egy nagyot e tréfán!
Azért
nő az erdőben a moha és a páfrány:
sátor
legyen, s fűtakaró a levelibékán!
Napozó gyíkok
Kövek
közt két gyík lakik,
megbújnak ott hajnalig.
megbújnak ott hajnalig.
Napsugár,
ha melegít,
gúnyájukat
levetik.
Gyíkszerelem
Elveszett
a gyík ruhája,
Mit
vegyen fel a gyík-bálba?
Gyíkszerelme
vigasztalja:
napsugár
sző új ruhát!
A tudós macska
Mondják,
a pap holtig tanul.
És
a macska? Ha álmatlanul heverész
a
számítógép, vagy éppen a fénymásoló tetején,
a
tudomány besurran-e a fején?
Macska-logika
Fénymásolón
ül a macska,
egérre
les a hamis.
Azt
hiszi, ha egyet elkap,
másol
arról százat is.
Az ásító zebra
Én a csíkos zebra vagyok!
Nem harapok, csak ásítok
haragomban épp’ egy nagyot.
Én a csíkos zebra vagyok!
Nem harapok, csak ásítok
haragomban épp’ egy nagyot.
Unatkozom
– álmos vagyok!
Gyöngytyúk - legendák
valahol
messzi Szaharától délre.
Később,
az ókorban, ismeretlen népek
háziasították
e díszes tyúknépet.
*
Egyiptom
törvénye az ókor idejében
a
tyúktartást vallási okból elítélte,
így
erősödött meg a gyöngytyúk szerepe,
s
vált lakhelyévé a Duna-Tisza köze.
*
Tollának
hófehér, különös pöttyei
régi
mondák szerint gyászolók könnyei.
Honi
kolostorok, főurak kertjében
fejedelmi
éltét díszmadárként élte.
*
Taraját
fennhordva, ékes sisakjában
gyönygytyúk
sétálgatott gazdagok parkjában.
Tollazata
kékes, selymes tolla gyémánt,
csillogó
gyöngydísszel virítottak
-
gyémánt-fehér pöttyel virítottak éjjel.
Gyöngylámpás
Taraját
fennhordva, ékes sisakjában
gyönygytyúk
sétált régen a gazdagok parkjában.
Tollazata
kékes-fényes, apró fehér gyémánt
pöttyeivel
- gyöngylámpásként – éjszakánként őrt állt.
*
Meghívó Versbarátoknak J
Kedves
Vers-barátom, elmondok egy titkot:
nemcsak
levest főzhetsz, ha van gyöngytyúkod:
sajttal,
szalonnával, tejföllel locsolva
- ha
elhiszed, ha nem, - sülhet gyöngytyúk-torta!
(Aki
még nem hiszi, ne járjon utána,
ne
rémissze most még a gyöngytyúkot halálra,
jöjjön
el tavasszal verses vacsorára,
kóstoljon
tyúktortát – Valika kínálja!)
2013 02 10
*
Karcolat
(a
kuvik-legendához)
Nem
hasonlít a gyöngytyúkhoz,
talán
inkább gyöngybagolyhoz.
„Halálmadár,
táltosmadár…” - szól a nóta -
balszerencsét
hoz a kuvik, virradóra!
*
Balszerencse közelít
Védett
állat a kuvik,
megbecsülik,
tisztelik.
Ám
ha éjjel feltűnik,
balszerencse
közelít.
*
Strucctojásból
kel a bébi
Szárnya van, mégsem repül,
futóbajnok, ha menekül.
Szárnyaival egyensúlyoz,
strucctojásban bébit hordoz.
*
Az
agresszív strucc
Tojást őriz strucc-mama,
néha váltja strucc-papa.
A költést ha megzavarod,
menekülj, mert rúg egy nagyot!
*
A hiú
strucc
Pipiskedik ám a strucc!
Párja kérdi: hova futsz?
Cipőért – két lábujjamra,
szemfestékért szempillámra!
*
Farkasüvöltés
Miért vonyít a farkas, ha nem fáj semmije?
Elárulom, ha nem bánod: nemcsak öröme,
köszöntése jele a farkasüvöltés, hívójel is
a
hollónak: indulhat az élelemszerzés!
*
Fekete hattyúk
(találós
kérdés)
Mintha
mesebeli tájról érkeznének éppen:
folyó
partján hattyú-család, hat kis csemetével.
Ébennél
is feketébb a papa, s mama tolla,
fiacskáik
sem fehérek - mi ebben a furcsa?
(Olvasd
el a címet újra, s rálelsz a titokra!)
*
Hűség
Ha párjára talál, nem keres másikat,
hiába kínálják még szebbek magukat.
hiába kínálják még szebbek magukat.
Védelmezi párját időtlen időkig,
óvja fiókáit gondosan, örökre.
óvja fiókáit gondosan, örökre.
(Melyik
madár jut e versről eszedbe?)
*
Árva gazella
A
Mhorr gazella ritka fajta,
őshazája
a Szahara.
Szavannákon
árván hagyták,
állatkertben védik,
óvják.
Ebo, a kis gazella
Egy
gazella kicsi borja
az
állatkert új lakója.
Nem
vágyik már a vadonba,
hím,
s az Ebo nevet kapta.
*
A
túlélő
Igazi nagy túlélő a kétpúpú teve:
sokáig él víz nélkül, s ha nincs is étele.
Kétrétegű szempilla óvja a szemét,
ha homokvihar keseríti teve-életét.
*
A megfontolt
Talán
mégsem minden lajhár
kényelmes,
és lusta,
csupán
megfontoltabb, mintsem
kergetőzne
a majmokkal, futva.
Az előzékeny
El
ne higgye senki,
hogy
a lajhár lusta!
Ő
csak hagyja fára mászni,
azt,
akinek nagy öröm a munka.
*
Cápa-szerelem
Partközelben
cápalányka
víz
tükrében illeg, várja,
arra
úszik majd szerelme,
s
átöleli uszonyával.
Cápa-baleset
Szomorú
a kicsi cápa,
nem
mehet az iskolába.
Vérmes
volt egy rája-lányka,
rákapott
az uszonyára.
*
Farkas ellensége
Az
ázsiai vadkutya
farkasoknak
réme,
tigrisektől
zsákmányt rabol,
marcangolja
élve.
*
Kényes páva
Büszke,
kényes pávalány
farktollával
úgy riszál,
mint
kényeztetett úrilányka,
aki
udvarlóra vár.
*
Tojásrabló mackó
Csíkos farkú mindenevő ez a furcsa mackó,
mosni ugyan szokott néha, ámde az
borzasztó,
hogy kedves neve ellenére a kis mosómedve
veszélyes az emberre, és galád tojásrabló!
*
Gondolkodik a szamár
Évek
óta gondolkodik a szamár:
a sok gyerek reggelente hova jár?
A hátukon oda-vissza teli táska...
Talán szatócsüzlet nyílt az iskolába’...?
a sok gyerek reggelente hova jár?
A hátukon oda-vissza teli táska...
Talán szatócsüzlet nyílt az iskolába’...?
Csacsi marad
Szomorú
a vén szamár,
csikójának füle fáj.
Ha nem mehet iskolába,
csacsi marad fiacskája.
csikójának füle fáj.
Ha nem mehet iskolába,
csacsi marad fiacskája.
*
Szamárháton
Szamár
hátán üldögél egy ember,
asszonykája
biztatgatja: menjen,
ne
a napot lopja szamárháton!
Visszamordul:
járjon, aki bolond, lábon!
*
1.
Ha
a kopasz csirkém
elvinné
a róka,
szaladnék,
elcsípném,
s
lenne róka-móka!
2.
Szólnék
a vadásznak:
hívja
a kutyáját,
szaggassa
rongyosra
a
róka bundáját!
3.
Meghúznám
a farkát
a
tolvaj rókának,
kiszakadt
bundáját
hordhatná
kabátnak!
*
Pettyes szervál úszni jár
Karcsú állat a szervál,
szőrzetéhez
ezüstszürke, vagy fekete
petty dukál.
Hogyha fürge, fára
mászik,
ám ha izzad nagy melegben, úszni
jár.
*
Pillangó-álom
Egy
kicsi pillangó
üzent erre szállva:
búcsúzom tőletek,
nyugovóra térek,
de jövő tavaszra
visszajövök újra,
együtt kergetőzünk,
s virágról virágra
röppenünk a széllel:
jövök, megígérem,
csak a hideg telet
valahogy túléljem!
üzent erre szállva:
búcsúzom tőletek,
nyugovóra térek,
de jövő tavaszra
visszajövök újra,
együtt kergetőzünk,
s virágról virágra
röppenünk a széllel:
jövök, megígérem,
csak a hideg telet
valahogy túléljem!
*
Féltelek…
Jaj,
úgy féltenélek,
el hogy engednélek
a
szivárvány-szélnek,
a langyos esőnek,
a
nap melegének,
folyók
mély vizének
rejtelmét
keresni,
s
vágyakozva lesni
a
fénylő kék eget,
kíváncsi
kisgyerek?
Titok
hív, védelek,
melletted lépdelek.
Ha
elengednélek
felhőnek,
hűs szélnek,
folyók
mély medrének,
csillagfényes
égnek
titkait
keresni,
oda’dnám
szívemet,
esengő lelkemet,
éberen
lángoló,
ölelő
fényemet;
kísérje
léptedet,
ha
majd én nem leszek…
Jaj,
nagyon féltelek!
*
Fohász
(a gyermekmosolyért)
Hogy ember vagy,
éld át e létcsodát:
a kerti úton át
a fű friss illatát
a kerti úton át
a fű friss illatát
érezheted,
és lépteid nyomán
a kövek halk dalát
hallhatod,
és lépteid nyomán
a kövek halk dalát
hallhatod,
de láss, ne csak nézz,
nyisd ki szívedet,
őrizz a lelkedben
nyisd ki szívedet,
őrizz a lelkedben
színeket!
Szívd mélyen magadba
a lét illatát, s meglásd,
a lét illatát, s meglásd,
álmaid elhozzák majd
borongós éjek után
a legfényesebb csodát:
a legfényesebb csodát:
egy kisgyermek ártatlan,
angyali mosolyát!
Őrizd, és vidd tovább,
s végtelen utadon
mondj el e mosolyért
néha egy csendes
s végtelen utadon
mondj el e mosolyért
néha egy csendes
imát.
2007.
*
villanások
(tanka-hangulatban)
gyermekmosoly
ha
megpillantod
egy alvó gyermek arcát
nézd csendben soká’
rejtsd borús napjaidra
ártatlan szép mosolyát
egy alvó gyermek arcát
nézd csendben soká’
rejtsd borús napjaidra
ártatlan szép mosolyát
majd valaki
lépteid
nyomán
a
kerti úton át majd
friss
fű illatát
érezheti
s kövek halk
dalát
hallja valaki
lét-illat
színeket
őrizz
és szívd mélyen magadba
a lét illatát
borongós álmaidat
elűzik éji csodák
és szívd mélyen magadba
a lét illatát
borongós álmaidat
elűzik éji csodák
*
Igaz mesék – Mira -
mesék
Mira és a fazék
Nénik,
bácsik, figyeljetek,
nyissátok
ki fületeket!
Elmondok
most - csakis nektek -
én
egy olyan történetet,
ami
kerek e világon
nem
történt meg soha mással,
csak
egy mesebeli házban -
nem
mesében, valóságban! -
az
én édes nagymamámmal,
meg
egy rosszcsont kisleánnyal,
aki
bizony, én vagyok,
(ameddig
el nem bújok! :)
Történt,
hogy egy téli esten,
a
konyhán a nagyit lestem,
de
a főzés unalmas volt,
a
mami meg folyton morgott:
-
jövök rögvest, légy türelmes,
labdázunk
majd, s mondok verset,
de
a papa mindjárt itt lesz,
és
ha éhes, tudod, mérges!
Ha
jó leszel - ahogy végzek
a
főzéssel - elmesélem,
-
ahogy tegnap már ígértem -
azt
a szépet, amit szeretsz…
Jézuskásat,
betlehemest…
Kár,
hogy ilyen kicsi vagyok,
nem
írok még, s nem olvasok…
Mérgemben
most jól elbújok,
nem
találnak majd a nagyok!
No
de hova…? Föl az égre?
Csillaglámpák
közelébe…?
Túl
messze van, s kicsit félek:
ha
a lámpák majd nem égnek,
a
sötétben karácsonyra hazaérek…?
Csendben
tovább gondolkodtam,
a
sarokba ólálkodtam, s képzeljétek,
nagy
titokban a fazékba belebújtam,
szépen,
lassan leguggoltam,
és
ott némán meglapultam...
Titkomat,
ha elárulod,
karácsonyig
itt lapulok!
*
Bobek kalandjai
Egyszer
rég, az erdőszélen,
bokor
alján, zöld tisztáson,
frissen
vetett, lágy fűágyon,
született
egy fehér nyuszi -
piros
szemű, hosszúfülű -
(s
néha bizony alamuszi,
de
erről majd később szólok,
most
csak annyit, hogy a torkos,
mindig
éhes nyúlgyerekről
azt
sem tudni, fiú, vagy lány,
csak
az biztos: nyúl, s nem patkány,
mert
ha Bobek patkány lenne,
hosszú,
vékony farka volna,
s
virágokat nem legelne
az
erkélyen, és nem rágna
szét
mindent, ami zöldell…)
Szóval,
Bobek, a fehér nyúl
néhány
napja hatalmas úr
-
s éppen nálunk: befogadtuk -
míg
a kicsi gazda, Mira,
szüleivel
elindult a nagyvilágba,
megkeresni,
hol van még nyár -
tengert
látni, delfineket,
vízi
szörnyet, szellemeket
-
a mesékből, akikről,
mint
Bobekről is −
mindhiába
kérdezgetett,
sosem
kapott felelet:
fiúk
ők, vagy kisleányok?
Van-e
szárnyuk, s anyukájuk,
apukájuk…?
Történt,
hogy - míg Mira nyaralt -
Bobek,
a nyúl vígan nyargalt
oda
- vissza − vendégségben −
az
erkélyen, ami nincs egy kilométer,
csak
ha a nyúl naponta
ezerszer
fut oda-vissza,
megint
oda, s megint vissza,
míg
a tálból a friss vizet
ki
nem issza: odarohan,felborítja,
aztán
a házát is lebontja…
Felugrik
a kisasztalra, s lenéz arra,
hol
fű zöldell, lenn a réten: azt akarja!
Mérgében
az asztalt, széket,
és
a saját házát minduntalan felborítja.
S
bár a nyúl úr háza papír,
rajta
repedt ajtó tátong
-
elöl, s most már hátul is -
Bobek
hegyes, nagy fogától.
(Mert
azt oda a nyúl rágta,
unalmában,
sértődötten,
ha
kevés volt neki minden,
ami
zöldellt egykor − kezdetben még −
az
erkélyen…)
De
hát mindez neki kevés,
hisz’
a merész Bobek háza
hogy
lyukas lett, az asztalon
bérelt
szobát méltósága,
bár
étele - mit a király irigyelne -
ha
nem ízlett, hát a virágokat falta.
Kétlábra
állt, ahogy mondtam,
s
az asztalról, amit elért,
−
ami zöld volt − mind befalta.
Hiába
volt ezüst tálban karalábé,
sárgarépa,
friss nyúltáp,
meg
almacsutka, Bobek, a nyúl
-
ráadásul vendégségben -
Felfalta
a muskátlikat
mind
egy szálig az erkélyen.
Büntetése − csak, hogy ezt is
elmeséljem
− az lett végül,
hogy
a nyuszi − kis gazdája
érkeztével
− villámgyorsan hazakerült
oda
újra, ahol virág már nem várta,
hiszen
ott is lelegelte, réges-régen,
és
a háza meg azóta
fából
készült, nem papírból,
hogy
a fene-nagy fogaktól
ne
szakadjon mindjárt széjjel.
Így
a balga otthon várja,
hogy
egyszer majd − nagy-sokára −
meghívjam
őt vendégségbe,
úgy,
mint Mirát − s játszani
is
az erkélyre…
(No,
várhatja, mindhiába!)
Arra
bizony várhat még!
Örüljön,
hogy nem végezte
a
legnagyobb lábosomban
vadasként,
és hogy pörkölt főzés
helyett
elmeséltem mindenkinek
ezt
az igaz-nyúlmesét!
*
Az én bolondos
születésnapom
(unokámat én sírni majd nem hagyom,
ezzel a bolondos mesével
mindig megvigasztalom)
ezzel a bolondos mesével
mindig megvigasztalom)
Azt
gondolom,
legyen e nap
az én bolond
napom!
Ha kíváncsi vagy, miért,
a titkomat neked
legyen e nap
az én bolond
napom!
Ha kíváncsi vagy, miért,
a titkomat neked
-
de csak neked -
most rögtön el is árulom.
most rögtön el is árulom.
Egyszer,
egy szép májusi hajnalon
(nagyon rég volt
- az idejét pontosan
már nem tudom -
szóval, egy illatos,
régi májuson
- talán huszonkilencedike volt?
- de hiszen mondtam is már -
nem
tudom…)
a gólya éppen arra járt,
ahol már réges-régen
nem lakom,
de emlékszem még,
hogy akkor, azon a
szépséges hajnalon
ez a bizonyos gólya,
(ahogy mondtam, és már
nem is kéne újra
mondanom…)
csőrével jó hangosan
bekopogott az ablakon,
és ott már vártak ám
az említett gólyára nagyon,
azon a szép,
május végi hajnalon,
vártak bizony!
a gólya éppen arra járt,
ahol már réges-régen
nem lakom,
de emlékszem még,
hogy akkor, azon a
szépséges hajnalon
ez a bizonyos gólya,
(ahogy mondtam, és már
nem is kéne újra
mondanom…)
csőrével jó hangosan
bekopogott az ablakon,
és ott már vártak ám
az említett gólyára nagyon,
azon a szép,
május végi hajnalon,
vártak bizony!
Szóval, ahogy a gólya
végre bekopogott
az ablakon,
megörültek édes jó
szüleim nagyon!
És rögtön hajba is kaptak
az apró csomagon,
(ami hófehér volt,
patyolat, bizony,
és
jó hangos,
ahogyan én tudom,
ahogyan én tudom,
és
az a bizonyos gólya
hagyta
ott az asztalon…)
Fiú ez! - örvendett jó apám,
- érzem én, erős, nagyon!
- Hadd bontom én,
és láthatod te is,
csak megvigasztalom,
bontotta - izgatottan ám! -
az
üvöltő csomagot végül jó anyám,
azon a szépséges,
májusi hajnalon,
(mikor a gólya már
azon a szépséges,
májusi hajnalon,
(mikor a gólya már
messze
járt nagyon,
a napsugár meg pajkos
táncot járt
a kopott ablakon…)
a napsugár meg pajkos
táncot járt
a kopott ablakon…)
Nos hát, a titkomat
neked - hiszen ígértem -
most rögtön el is árulom,
mert kíváncsi vagy rá, tudom,
hogy vajon mit hozott a gólya
azon a régi, fényes
májusi hajnalon.
Képzeld,
azon a régi, májusi hajnalon
- huszonkilencedike volt,
persze, ma már jól tudom…
- amikor a gólya
kopogott
azon a réges-régi
kopott ablakon -
hát én feküdtem
a kibontott, hófehér csomagon!
kopott ablakon -
hát én feküdtem
a kibontott, hófehér csomagon!
Jó apám kisfiúra várt,
azon a május végi
fényes hajnalon,
és hangosan sírt,
(mesélte
többször nagymamám)
hiszen kisfiú helyett
hiszen kisfiú helyett
egy
kisleány feküdt
a
kibontott, fehér csomagon.
Azóta minden évben
apámtól újra megtudom,
hogy az a réges-régi
nap az én napom,
mikor egy kisfiú helyett
a gólya
engem dobott be
az ablakon.
Azóta minden évben
apámtól újra megtudom,
hogy az a réges-régi
nap az én napom,
mikor egy kisfiú helyett
a gólya
engem dobott be
az ablakon.
A titkomat pedig
- de csak neked -
ahogy ígértem,
most
tényleg elárulom:
május huszonkilencedike
a születésnapom!
május huszonkilencedike
a születésnapom!
2008.
*
Béka-mese
(majdnem)igaz mese
Mirának)
Képzeld,
kincsem,
nálad
jártam egyik nap
a
héten, szomorúan
üldögéltem
éppen az erkélyen,
s
rád gondoltam: milyen kár,
hogy
nélküled nézem,
ahogy
a kis nádi rigó
versenyt
száll a széllel…
Alig
a kis asztalkádról
a
port letöröltem,
el
sem hiszed, hogy mi történt,
majdnem
hanyatt estem…!
A
napernyő hosszú rúdján
üldögélt
egy béka -
zöld
volt, mint a fán a levél -
egy
kis levelibéka!
Apró,
sötét pontszemével
bánatosan
nézett,
ijedtemben
sikítottam
-
mit kérsz? Tán ebédet?
Kiszaladt
a nagypapa
a
rettentő sikolyra,
jót
nevetett, csendre intett,
s
lencsevégre kapta!
(A
nagypapa mindentudó,
olvas
nappal, éjjel,
csak
a reggelit cseréli
össze
az ebéddel,
és
az inget, meg a zoknit
hagyja
szanaszéjjel -
el
ne áruld a titkunkat -
kicsit
feledékeny!
Mindhiába
szólítgatom
vacsorához
este, szórakozott,
s
folyton morog,
mint
egy öreg medve:
-
nem is értem, miért vagy most
haragos
és zsémbes?
Korán
reggel aludni hívsz,
s
este adsz ebédet…?
Ilyenkor
a nagymaminak
elszáll
a haragja,
és
a papát nagy titokban
mindig
kikacagja!)
No,
de hogy a történetet
végül
befejezzem,
egyre
vártuk, hogy a béka
hűs
vihart jelezzen.
-
Ez egy ritka béka-fajta,
időjós!
- suttogta
izgatottan
a nagypapa,
s
mint egy sztárt, fotózta.
Ám
ez a kis zöld leveli
hamis
béka-fajta:
meg
sem brekkent, egyre csak
a
bús legyeket falta.
A
vihar meg vígan tombolt,
hullt
a jég, a zápor,
béka
úrfi feje fölött
napernyő
volt, sátor!
Így
történt a béka-eset
a
nyári viharban,
s
a különös látogatót
aludni
kint hagytam.
Elmaradt
a simogatás,
elmaradt
a csók is,
elaludt
a hamis béka,
a
papa, és én is.
Másnap,
ahogy felébredtem,
s
az erkélyre mentem,
elámultam:
ilyen csodát!
Csupa
fény volt minden!
Azt
gondoltam, álmodom,
vagy
hőguta kerülget…
Szólt
a papa: csukd be a szád,
nyitva
felejtetted…!
De
a fényes csillogásra
elámult
ám ő is,
kiesett
a kezéből
a
fényképezőgép is!
Bevallotta
tévedését,
(bár
ez ritka nála) s örült,
hogy
nem főztem végül
békát
vacsorára.
Békamesém
végét most már
bárki
kitalálja,
remélem,
hogy te is tudod
-
ha nem, járj utána!
(Elküldöm a fényképet
is,
ki nem hiszi, lássa:
békakirály járt itt
éjjel
- álmában is fején
volt
az arany koronája!)
*
Ali, a mennybéli eb
balladája
Szervusztok,
kutyák és emberek!
Gondoltam,
megosztom veletek,
milyen
volt hű kutyaéletem,
mit
soká’ boldogan élhettem!
Hű
kutya voltam, s nem akárki,
családom
ősi és nemesi,
nevem
is ezt jelzi, láthatja mindenki:
Dózsa-rakparti
Petraházi Ali.
Őseim
óriás Schnauzerek,
(s
végtére, talán még az is lehet,
hogy
egyik ősömet
-
amiért, kérem, őt senki ne vesse meg -
templomfalak
között érte a végzetes,
mindent
elsöprő, szerelmetes eset…
Akarom
ugatni… meglehet
az
is, hogy talán biz’
megesett…(Uram,
bocsá’!) a mami.
S
e szégyenen rágódik
(néha
jó csont helyett) azóta
kutyafamíliám
- habár,
hogy
jó anyám miért is
bűnhődött,
megmaradt
számomra
örök talány,
hiszen
őt egykoron,
egy
hideg hajnalon
kiverték
örökre kutyául oda,
hol
mégis boldog volt,
csaholt,
ha éhes volt,
a
neve is nemes volt:
Dózsa-rakparti
Bori.
Hetedhét
országban,
sehol
a világban
azóta
sincs párja:
ő
volt a legszebb lány
-
ébennél ébenebb fekete mindene -
s
a legóriásabb „snaci”.
A
sorsom - még kezdetben - jól alakult,
mert
kis gazdám - tervével -
ami
nagy titok volt, oly soká
-
megosztott velem
-
mit soká’ alig hittem - egy
szőnyeges
legényszobát.
(egy
lakótelepen, magas emeleten
-
micsoda büszkeség! - itt éltem életem.
Megvolt
itt mindenem - kutya-szép életem
élhettem
szabadon,
gazdimmal
napfényes délután,
s
hajnalon szaladtam
bokrokon,
árkokon át,
és
nektek azt is elárulhatom,
ágyba
is bújtam, már nem titkolom.
(a
gazdasszony - bevallom,
kutyául
morgott ám
néha
ezért velem,
hisz’
én voltam az, ki a pénteket
gazdimmal
úgy ünnepeltem meg,
hogy
a frissen vasalt hófehér paplanról
-
könnyedén elnyúlva - szimatot vettem én,
s
vártam, míg este lett,
s
jó gazdim engedett lábánál heverni,
s
a meleg paplan fölött
megbújtam
reggelig, (ott kértem reggelit)
míg
egyszer le nem lökött
-
minden lány ilyen lökött? –
gazdimnak
szerelme, egy fitos leány,
akit
a vén fene nem vitt el másfele,
pont
az én paplanos ágyam lett fekhelye
-
amiért sokáig morogva csaholtam őt!
Így
esett az eset, hogy végül odalett
az
én szép illatos - paplanos,
kutya-szép
ficsúri életem.
Ezután
egy bojtos szőnyegen
tengettem
sanyarú életem,
míg
a sors közbeszólt:
szerelmem
végül egy gyönyörű
skót
juhász kutyának
csahos-szép
zsemleszín leánya volt.
Családja
vicsorgott, ha néha megcsókolt,
amíg
egy estén a makrancos kutyalány
elszaladt
előlem:
nem
kell csók! - így morgott,
én
meg a gazdámtól - botor eb! -
magamat
eltéptem hevesen,
s
elcsattant akkor - ó - a legeslegutolsó
-
halálos csók… , de gyilkosom arcán!
- ó jaj, vad autós…!
Már
örök vadászmezőkön lakom,
mennybéli,
s mégis bús az otthonom.
Itt
élek csendesen - néha még könnyesen,
hiszen
jó gazdimat lent
régóta
gyászolják, siratják, amiért
ő
is túl korán előrement…
Utánam
költözött, és angyal-lányok között
már
együtt maradunk: sírunk, és nevetünk,
őrködünk
ébren a felhők fölött,
amíg
a földiek - kutyák és emberek -
mind,
aki született, tanulják lent:
pokol
az élete, annak, ki nem szeret:
hiába
várja a mennybéli fényeket,
s
az égi, szép, harsonás angyali éneket,
pokolra
jut majd mind!
*
Tündérmese a falumról
(A suttogó fenyők
alatt)
Azt
hittem akkor én,
hogy
egyetlen világ ez
a
lankás völgy ölén,
dombok
tenyerén bújó,
fenyvesek
- ölelte táj,
s
e mélyzöld, büszke fák
csípős
gyantaillatát szívja
velem
az egész világ, ami
nekem
csupán
az
a néhány kicsi ház volt,
ott
a dombok oldalán,
ahol
a cserfes kis patak
előlem
szaladt talán,
vagy
anyja - a folyó - után
viháncolt
pajkosan,
míg
dalolva csobogott.
Azt
hittem akkor én,
hogy
esténként majd mindig visszatér,
csak
éhes most szegény:
folyó-anyjához
fut, és tőle enni kér.
Sokáig
vártam mindig ott,
ahol
a csörgő kis patakkal
sok
pajkos tündér is
együtt
kacagott.
Csodáltam,
ahogy lobogott
sötét,
fénylő hajuk a víz alatt,
ahol
kergetőztek velük a kis halak,
és
a csillogó, arany homok
tisztára
mosta táncos talpukat.
A
tündérek, és a patak dala
keltette
hajnalonta
a
völgyben szendergő kis falut.
S
a házak is tündérpaloták voltak ott,
fölöttük
nádtető aranylott,
előttük
mesebeli, hívó kis padok.
A
szobák sem voltak nagyok,
s
bár némelyiken a festék
kissé
megkopott,
mindnek
apró, hófehér fala
mosolygó
manók
és
tündérek bálterme volt, ahol
víg
táncot ropott a sok bolond-vidám
tündér-
és árny-manó,
éjféltől
néha reggelig
-
de ők csak éjszakánként éltek itt.
Nappal
erdők, mezők,
s
bokrok kincseit kutatta mind,
és
esténként megállt az idő velük
mindig
kicsit
-
bár akkor talán még idő sem létezett,
-
minek? Felesleges,
hiszen
a tündér-emberek
varázs-szavára
mindig este lett,
s
dalukra megszülettek újra
a
napfényes, tiszta reggelek
-
akkor még így hittem ezt,
ahogy
az összes, ott élő
tündér-kisgyerek.
Azóta
- ha a falumban ébredek -
sokkal
csendesebbek a reggelek.
Halkabban
kondul a lélekharang,
és
csendben, lassan halad a kis patak
folyó-anyjához
- már nem szalad -
s
amikor odaér,
-
nem éhes ő, csak szomjas -
némán
inni kér,
ott
az erdők rejtekén
bújó
domb alatt,
ahol
- ma is hiszem -
manók
és tündérek alszanak örök álmot
a
suttogó,
vén
fenyők alatt.
2010.
*
Angyali dallam
(Dédi-papa emlékére)
Csönd
lehel békét,
álmosan
billen az asztal.
Körüle ásító purdé virraszt
Körüle ásító purdé virraszt
meghitt,
nagy családdal.
Az asztalfő, s tányér üres ma is,
Az asztalfő, s tányér üres ma is,
a
szék nem kelt el.
Valakire várunk mind,
Valakire várunk mind,
aki
lélekben jön néha el.
Megismerem, ő az, ki a fényben él!
Csend
mesél róla, s a családom.
Valaki, ki a fényben jár,
Valaki, ki a fényben jár,
bekopog
majd, mint egy szép álom…
-
őt várom!
Egyszer majd ideül közénk,
Egyszer majd ideül közénk,
s
nem fényes, mennybéli székére,
nagyanyó meg - aki angyal lesz –
nagyanyó meg - aki angyal lesz –
odaül
szépen melléje.
… Székeket festett rég’, gyalult,
… Székeket festett rég’, gyalult,
faragott
illatos forgácsot.
Álmomban érzem az enyv-illatát,
Álmomban érzem az enyv-illatát,
s
ahogy ölében lágyan tartott…!
Egymást ölelik már fényes-szép éjen,
Egymást ölelik már fényes-szép éjen,
égi
szobában,
lelkük fénytáncot jár,
lelkük fénytáncot jár,
csillagvirág
nyílik lábuknál, párban.
…Ebédeltünk, s estebédünk - mint máskor -
…Ebédeltünk, s estebédünk - mint máskor -
áldással
befejeztük.
Énekelt anyánk még halkan,
Énekelt anyánk még halkan,
ahogy
mind szerettük.
Vele kélt dalra szépen, lágyan
Vele kélt dalra szépen, lágyan
egy
kis angyal - láttam!
Az ölembe tévedt éjjel,
Az ölembe tévedt éjjel,
s
hogy ne féljek, ott aludt el nálam.
Utolsóként megszólalt egy bús dal,
Utolsóként megszólalt egy bús dal,
s
mennie kellett.
Féltve őrzök azóta az estből,
Féltve őrzök azóta az estből,
s
dalból minden percet!
Hát még az angyali álmot,
Hát még az angyali álmot,
mit
elrejtettem:
ablakomba a hajnal azóta
ablakomba a hajnal azóta
angyali
dallal szökken.
*
Egyszerű áldás
(tanítóimra emlékezve)
Angyal-ének
szól ma fönn az égben,
harsona
szól, angyalhad dalol.
Ráfelel
a szívem hangja, szépen,
és
halkan könnyes háladalt dobol..
Visszatér
az énekóra újra,
és
kisdiák vagyok ma újra én…
Tanítóim
kedves, derűs hangja
álmaimban
megszólít, mint rég.
Rám
köszön sok verssor, édes emlék,
éjszakai
színes álmodás:
verset
mondok újra, kisgyerekként,
s
hogy el ne vétsem, tanítóm vigyáz.
Álmomat
a hajnal űzi messze,
de
fényvirágot érlel minden éj…
Imádkozom
értük reggel, este:
áldjon
minden tanítót az ég!
*
Tavaszhozó
H
ivalkodón les a nap,
Ó
vatos még a kacér!
V
ersenyre kél két kis felhő,
I
gézi őket a fény.
R
eccsen a jégcsap a bokron,
Á
gán csöpp rigó remeg.
G
azos tövében bimbó,
O
lvad körötte a hó:
K
inyílt a tavaszhozó!
*
Körforgás
Versenyt
száguld az időben - fut az ősz a téllel,
vágtáznak
a szelek hátán pörgő falevéllel.
Lassan
- ha a virgoncságba mind jól belefárad -
tél
borít be hó-dunnáért epedező tájat.
Ezt
kémleli álmosan a szendergő kikelet,
versenyre
hív aranyeső-vacogtató telet.
Ő
ébreszti tavasztündért: március hónapot,
majd
illatos májust bódít, s virágzó évszakot.
Most
június nyargal elöl, ott szalad az élen,
pipacs-szőnyeg
piroslik a mezőn és útszélen.
És
a színes virágszőttes elénk terül őszig,
Mikor
arany lombágyon a mély álom kezdődik.
*
hajnali fénytánc
(a tavasz elé)
Á
lmomban egy pirkadatkor
R
éten szaladgáltam,
V
advirágok hajladoztak
A
rany harmatárban.
L
ábam körül lágyan hajló
Á
rvalányhaj táncolt,
Ny
omában száz tüzes pipacs
H
amvas szirma lángolt.
A
merre a szem ellátott,
J
árták a fénytáncot.
Tavaszébredés
A
ranyló ágak moccanása
R
igópár násza boldog tánca
A
ndalító lágy tavasz-szonáta
Ny
argaló víg szél dúdolása
E
reszen ácsingó fecskeraj
S
árgálló bokron kis csillagmécsek
Ő
rködnek szendergő ágakon
*
Ceruza
Táncol
a ceruza ujjaim között,
meglódul
nagy-néha,
majd
a lap fölött billegve,
szomorún,úgy
járja
mint
egy rab madárka,
kit
- hiába szállna -
kalitkája
zár.
Megtorpan
a szó is,
ha
rab a gondolat:
fogva
tartja, rejti,
míg
az nem szabad.
Engedd
börtönéből
szállni
lelkedet,
táncoljon
ceruzád,
dalolj,
írj rímeset!
*
*
*
Tündérkarácsony
(Mira és a fehér cica esete)
Varázslatosan csillogó, vakító, hófehér tél
volt abban az évben is, úgy karácsony táján. Mira, a három éves, szőke fürtös
kislány már békésen szuszogott az ágyában, amikor édesanyja lábujjhegyen lépett
be félhomályos szobácskájába, hogy a kislánynak - a karácsonyvárás izgalmaitól
még mindig rózsásra pirult arcocskájára - jóéjt-puszit adjon, és megigazítsa
takaróját, amit mély álmában - miközben Tündérországnak tündérkertjében
hancúrozott tündérbarátaival - mindig lerúgott magáról.
Édesanya mosolyogva nézte az ablakon át
besütő holdvilágnál békésen álmodó kislányát, akinek mintha halk suttogásra
nyílt volna álmában is mosolygó szája.
- Vajon miről álmodik? - kérdezte
hangtalanul, szinte önmagától anya.
Biztosan most is Tündérországban hancúrozik -
mosolyodott el, majd csendben megsimította a kedves arcocskát, és leheletfinom
puszit adott rá. Már éppen indult volna kifelé, amikor furcsa hangra lett
figyelmes. Megtorpant, és visszalépett a kislányhoz. Föléje hajolt, nézte őt,
és fejét a fekete-fehér kiscicáktól színes, illatos paplanhoz érintve
hallgatózni kezdett.
- Mi ez a furcsa szuszogás? - töprengett
magában.
- Csak nem betegedett meg az én kislányom,
éppen karácsony előtt? - hajolt még közelebb, és aggódva vizsgálgatta a kislány
békés arcát, aki - szinte válaszul, hogy megnyugtassa édesanyját – álmában hosszan
elmosolyodott, és átfordult a másik oldalára.
- Jól van! Álmodj tovább, valami nagyon
szépet, Tündérországról, suttogta szeretettel anya - s azért, ha lehet,
csendesebben viháncoljatok abban a tündérkertben, legalább éjszaka, mert még
felébred az aranyszőrű kiscica - akire ébren és álmában is oly régóta vágyott
Mira.
Alig felocsúdott gondolataiból anya, a
kislány kerek szemei felpattantak, és - akár, ha egy másik világból, talán
éppen abból a mesebeliből érkezett volna nagy-hirtelen, havas hegytetőkön át,
varázsszőnyegen - kiugrott az ágyából, befurakodott édesanyja ölébe, és lelkendezve
mesélni kezdett.
- Anyu! Olyan szépet álmodtam!
Tündérországban jártam, a nagy Üveghegyen túl, és a hatalmas, színes üvegpalota
tündérkertjében mesebeli tündérekkel játszottam! Kergetőztünk, szaladgáltunk,
énekeltünk, és egyszer csak, a tündérkert rózsái alól, a hófödte, csillogó
bokrok mögül előbújt egy pöttömnyi, fehér kiscica. Olyan kicsi volt, hogy
elfért egyik tenyeremben! - lelkendezett boldogan Mira.
- Pont
olyan volt, mint amilyet karácsonyra szeretnék! Tudod, megígérted, hogy ha jó
kislány leszek, és időben elalszom esténként, akkor hamarosan egy igazi cica
lehet a barátom - lelkendezett tovább a kislány.
- Még hogy egy igazi cica legyen a barátod? -
mosolyodott el anya, tréfás szigort erőltetve az arcára.
- És mit kezdenénk itt egy igazi cicával?
Hiszen még kertünk sincsen. Egyébként is, még csak karácsony előestéje van,
holnap lesz karácsony, és addig még annyi minden történhet…
Az is megeshet, hogy valami csoda történik a
te kis tündérvilágodban - hárította el szelíden Mira - immár késő éjszakába
nyúló - élénk lelkendezését anya, majd tréfás-szigorúan újabb jó éjt-puszit
nyomott a kislány homlokára, remélve, hogy most már azonnal álomba merül.
- Na, álmodj tovább, kicsi lányom, szép
Tündérországról, mesebeli karácsonyról, és arról a szőrös, bajszos kis
pamutgombolyagról, aki talán egyszer mégis a barátod lehet…
Ezzel halk léptekkel elindult kifelé a
holdfényes szobából, s még visszalépett, hogy behajtsa a résnyire nyílt
ablakot, mert odakint feltámadt a szél, és a játékos-bolondos hópelyhek
egyre-másra szöktek be a szobába, s vígan viháncoltak a kis szekrényen, amíg
vízzé nem váltak ott. S ekkor, az ablakrésen át - mintha csak a havas, téli
égből, vagy egyenesen Tündérországból pottyant volna ide - szinte hangtalanul
anya lába elé huppant egy furcsa, fehéren csillogó kis gombolyag: egy vacogó,
havas kiscica…
Mira, aki addigra álmában már újra
Tündérországot járta, másnap hajnalban azonnal meglátta, és boldogan ölelte
magához az ágya melletti szőnyegen nyújtózó kis jövevényt, újdonsült barátját,
és sok-sok évvel később is úgy emlékezett erre a napra, mint Tündérkarácsonyra.
Ma is hiszi: ilyentájt az álmok mind-mind
valóra válnak.
(Ha te nem hiszed, járj utána!)
*
Manómese
(Mira
esete az árnymanókkal)
Érkezett a földi világba - valamikor négy és
fél évvel ezelőtt - egy tündérszép kislány, akinek születésével földöntúli
boldogság költözött szülei és nagyszülei házába, és ez az érzés egyre
erősödött, ahogy az angyali kislány cseperedett.
Igaz, már apró kisgyermekként is bájos,
mosolygós, békés, derűs természetű volt, de az idő múltával mindehhez egyre
több kedvesség, nyíltság társult, és a család minden tagja lelkesen üdvözölte
nyiladozó értelméből fakadó, egyre szaporodó, kíváncsi kérdéseit, amelyekre
legtöbbször kielégítő válaszokat kapott.
A meghitt hangulatú estéken mindig volt módja
szüleivel, vagy nagyszüleivel vidám, kedves dalocskák, mondókák, mesék
társaságában készülődni a lefekvéshez, amit azért - hogy egészen őszinte legyek
- sohasem várt kitörő lelkesedéssel.
Talán nem túlzok, ha azt mondom, hogy ez az
egyedüli dolog volt az, amit - persze a felnőttek által - a világ legszebb és legjobb dolgai közé
sorolva sem sikerült megszerettetni Mirával - mert így hívták az angyal-szőke
teremtést, akinek a neve is csodát - csodalényt - jelent.
Neve jelentését lényében is magában hordozza
a mai napig, és biztosan így lesz ez most már örök időkig, hiszen napról-napra
okosabb lesz, erősödik, épül jelleme, egyre újabb tudásra szomjazik, és kedvessége,
bája mindenkit elvarázsol a környezetében.
Csak ez az esti alvás, ez okozott állandó
fejtörést a családnak, és - mint a beszélgetésekből kiderült - Mirának is.
Mivel őszinteségéről is már többször tanúbizonyságot tett, egy alkalommal
fontosnak érezte, hogy bevallja titkát: ő bizony nem szeret aludni, és ezért
történik, hogy esténként, a számára oly kedves programokat, a jóéjt-mesét és
jóéjt-puszikat követően, rendszerint megeredt a nyelve, és ő maga kezdett el
mesélni, szinte véget nem érően. Csak elaludni ne kelljen …!
Mesélt kedvenc játékairól, az óvodáról, a
napról és csillagokról, az aranyhalacskáról, mesebeli élményeiről, mindenről,
ami éppen eszébe jutott. Aztán nagy-sokára - legtöbbször a fáradtságtól szinte
ájultan - elaludt.
Egy alkalommal azonban váratlanul fény derült
a különös titokra. Félénken bevallotta, hogy ő bizony azért nem szeret
elaludni, mert nagyon fél. Attól, hogy egyszer csak nem jön el többé a hajnal,
és nem láthatja majd a gyönyörű, napsütéses nappalt, melynek ébredését minden
reggel ámulva köszöntötte az erkélyről.
Meg egyébként is - magyarázta a felnőtteknek
- esténként, a félhomályos szobában árnyak járnak a falon, és azokkal képtelen
megbarátkozni. Nem szereti őket, ahogyan az állatok között is létezik
egyetlenegy, amelyik nem kaphat helyet a szívében: a madárpók, mert az nagyon
veszélyes és félelmetes.
A vallomás óta azonban minden megváltozott az
elalvás idején. Mira esténként alig várja, hogy találkozzon kis barátaival, a
falon táncoló árnymanókkal, és mosolyogva szenderül álomba kedves táncukon.
A felnőttek ujjainak táncából ugyanis azóta
minden elalvás előtt mókás, táncoló figurák születnek a fehér falon, a kislány
határtalan örömére, aki szerint táncukkal örökre elűzték a csúnya félelmet is.
Pont úgy, ahogyan a fogkefe táncával a fognyüvő manócskák is elűzhetők.
Ma már ő is boldogan táncoltatja ujjacskáit,
és barátságosan köszönti a mókás kis árnyakat, ha esténként meglátogatják őt a
szobában.
Anya esti meséje után azért még manapság sem
alszik el azonnal, de már minden félelme elszállt, amióta barátai lettek a
kedves kis árnymanók.
Lefekvés idején izgatottan várja az álommanók
érkezését, és ha kicsit megkésve érkeznek, addig is halkan, derűsen, türelmesen
- ő maga mesél…
Mit gondoltok, kinek?
Hát a falon táncoló, későn fekvő, rosszcsont
árnymanóknak!
(Azt ígérte, egyik este elmeséli nekik,
hogyan vitték el egy kislány cumiját a huncut cumi-manók, akik - szerinte -
rokonai lehetnek az árnymanóknak.)
*
Tündérország titkai
Képzeljétek, gyönyörűt álmodtam az éjjel! Mielőtt
elfelejteném, gyorsan elmesélem – legelőször is az én kis unokámnak, aki él-hal
a mesékért, különösen, ha a varázslatos mesevilágban barangolva találkozhat a
bölcs bagoly úrfival, a ravasz róka komával, és el ne feledjem megemlíteni a
csúf, vén boszorkányt, elmaradhatatlan, vásott söprűjével.
A mesében, amit álmomban láttam, igazi tündérek is feltűntek, sőt, egyikük – Aranyhaj – talán még a valóságban is megmutatkozik majd azoknak, akik arra vágynak, hogy életükben legalább egyszer bekukkantsanak Tündérország kapuján, azon belül is a legfényesebb palota legkülönlegesebb szobájába, ahol a kedves kis tündérkirály-lány él.
A mesében, amit álmomban láttam, igazi tündérek is feltűntek, sőt, egyikük – Aranyhaj – talán még a valóságban is megmutatkozik majd azoknak, akik arra vágynak, hogy életükben legalább egyszer bekukkantsanak Tündérország kapuján, azon belül is a legfényesebb palota legkülönlegesebb szobájába, ahol a kedves kis tündérkirály-lány él.
Egyelőre még a tündérkirálynő és a tündérkirály, valamint nagyszülei, meg szolgák sokaságának vigyázó tekintetétől kísérve telnek napjai, bár már nagyon vágyakozik egy igazi tündérfi szerelmére, de erre bizony, kicsit várnia kell, hiszen még az ötödik életévét sem töltötte be. Különben is, ezt a nagy titkot rajtam kívül senki meg nem tudhatja, csakis én, a nagyanyó, a tündérkirálynő öreg édesanyja, akinek – nagyapóval egyetemben – minden gondolata a tündérszép Aranyhaj körül forog. El ne felejtsem megemlíteni, hogy gyönyörű nevét csillogó, vállig érő, szőke, göndör fürtjeiről kapta, és jóságával, kedvességével, mosolyával, ami még álmában sem hervad le az arcáról, bearanyozza édesanyja és édesapja, nagyszülei, és – ahogy a meséből is kiderül – Tündérország valamennyi lakójának életét.
No, de ne szaladjunk ennyire előre az időben, nem szeretném az összes titkot rögtön az elején kifecsegni, mert hát akkor mi marad a közepére, meg a végére?
Még mielőtt a kíváncsiságtól bárki oldala is kilyukadna, elmesélem, milyen is a varázslatos Tündérország, ahol a tündérembereken kívül a legkülönfélébb élőlények élnek.
A legkülönlegesebb növények az égig érő fák, közülük is a legszebbek a tündérpalota kertjének hatalmas fenyőfái, ahol hajnalonta igazi madárkórus ad ébresztőt, este meg altatót dalolnak. Ezernyi színes virág is terem itt, amelyekkel földi halandó hiába is találkozna, nem értené, hogy mitől különlegesek ezek, hiszen neki hiányzik az a képessége, amellyel minden igazi tündér rendelkezik. Titokzatos képesség ez, olyan, amit minden tündér még születése előtt kap ajándékba az égi tündérektől. Elárulhatom – mert a tündérálomban ez is benne volt –hogy ezt a különleges ajándékot valamennyien megkaptuk, és magunkkal hoztuk, amikor megszülettünk, csak hát… vagy út közben, vagy, miközben felnőtté cseperedtünk, elveszítettük. Nem vigyáztunk rá eléggé. Erről azonban szintén csak később mesélek, maradjon addig titokban ez is, mint – talán még emlékeztek, hogy említettem a mese elején – Aranyhaj vágyakozása a tündérfi’ után, akit (ennyit talán elárulhatok) a tündéróvoda kertjében ölelt meg egyszer, amikor a kisfiú az édesanyja után sírdogált. Akkor kezdődött a tündérszerelem, ami titokban talán örökké tart majd.
Tündérországban azonban nemcsak gyönyörű növények, kéklő tavak, szelíd folyók vannak, tündérekkel táncoló aranyhalacskákkal, békákkal, és mindenféle kedves víziállattal, hanem a tündérmanók - lakta hatalmas erdők sűrű rengetegében, és a tavasztól késő őszig selymesen hívogató, zöld réteken mindenféle erdei, mezei állat is boldogan él együtt. Aranyhaj séta közben bármikor találkozhat bagollyal, kakukkmadárral, rókával, nyúllal, őzzel, szarvassal, néha még vaddisznóval is! Nagyon szereti az állatokat, ha teheti, beszél hozzájuk, enni, inni ad nekik, megsimogatja őket, és amelyik beteg, vagy sérült, azt hazaviszi, és szülei, meg a megszámlálhatatlanul sok szolga segítségével ápolgatja, gyógyítgatja a tündérpalotában. Legkedvesebb barátai talán a közeli erdő égbe nyúló fáin szaladgáló fürge mókusfiak, akik hálából, hogy dióval, mogyoróval eteti őket a jószívű, kedves tündér- királylány, megtanították őt táncolni, fára mászni, kergetőzni. Van néha olyan vigadalom a tündérkertben, hogy még a csillagok is együtt ropják az égen a vidám kis sokadalommal, aranyló csillagport szórva Tündérországra. Gyakran kap meghívást ide Tündérország - és a tündérpalota - minden lakója, hogy mindenkinek jusson ebből a földöntúli vigasságból, nótázásból, madárkoncertből, táncból, kacagásból.
Aranyhaj boldogan élt itt kis barátaival, akiket naponta meglátogatott, és legtöbbjük úgy megszerette őt, hogy egészen a tündérpalota kertjéig merészkedett, sőt, akadt olyan is, aki egészen a csillogó-villogó palota legfényesebb szobájának lakója lett. Aranyhaj ugyanis születése pillanatától óvta különleges ajándékát, azt a titokzatos képességét, amiről már szóltam az elején. Úgy vigyázott rá, mint a szeme fényére. Ez a különleges képesség pedig tudjátok mi volt? A szeretet. Nem kellett ezért cserébe semmit adnia, csak óvni, vigyázni rá, és mindig adni belőle mindenkinek, hiszen ez az ajándék olyan varázserővel bírt, hogy minél többet adott belőle Aranyhaj a körülötte élőknek - embereknek, állatoknak, növényeknek - annál több maradt a szívében.
Hogy honnét tudom én mindezt? Mert álmomban megsúgták a tündérek. Sőt, azt is mondták, hogy - bár ez a különleges képesség, érzés, a szeretet, láthatatlan - onnét tudni, ki az, aki nem felejtette el élete során mindig szétosztani, hogy aztán újra és újra egyre több legyen belőle, mert aki így él, az észrevétlenül megtanul - nem csupán az emberek gyönyörű nyelvén - hanem állatok, növények, sőt, folyók, tavak nyelvén is beszélni, talán még dalolni, táncolni is! Megérti, hallja, mit suttognak a fák, a vizek tündérei, mit énekelnek a madarak, mit tanít a bölcs bagoly, miért sír a törött szárnyú rigó, és a kis, árva cinege, érti a tücsökzenét, s talán még a vadállatok nyelvét is megérti egyszer, ha megismeri őket Tündérország gyönyörű állatkertjében. Sőt, azt is megkockáztatom, hogy aki így szereti, óvja, vigyázza a körülötte lévő világot, az egyszer talán megbarátkozik az - esténként sajnos, még a tündérpalota kertje fölött is föl-föltűnő - félelmetes, csúf, söprűnyélen lovagoló boszorkánnyal is. Talán elfogadja egyszer majd ő is az igazi tündérek szeretetét, és viszonzásul megígéri, hogy soha többé nem riogatja a gyerekeket. (Még az is meglehet, hogy végül - örökre elhajítva söprűjét - beáll táncolni a sok-sok vidám tündér, Aranyhaj és a kedves állatok közé.)
Végül, ahogy ígértem is az elején, elárulom, hogy
Aranyhaj - mivel ő igazi tündérkirály-lány, és sohasem élt vissza különleges
képességével - azóta kapott egy újabb varázslatos képességet is ajándékba. Azt
ugyanis, hogy a szobájába - tudjátok, ez a Tündérpalota legkisebb, legfényesebb
sarka - meghívhatja minden éjjel azokat a kis állatokat, akik félnek a sűrű
rengetegben, vagy fáznak a hűs tóban, vagy éppen betegek, árvák. Ezek a kis
állatkák aztán - bár csupán hasonlítanak az igaziakra - a titokzatos
tündérlakban életre kelnek, meggyógyulnak, és hajnalonta mindig hazamennek.
Vissza a kis szoba polcaira. Mert hogy ezek játékok, de Aranyhaj képes arra,
hogy értse a beszédjüket, és ők minden éjjel életre is kelnek az ő
szeretetétől, simogatásától, és vigyázzák álmát, vagy elkergetik a mostanában
még néha-néha arra lovagoló, csúf boszorkányt.
Figyeljetek hát nagyon, hiszen ilyen egyszerű a titok, ahogyan elmeséltem! Ha elveszett az a bizonyos ajándék a hosszú úton, keressétek egyre! Talán újra megtaláljátok, és egyik reggel majd valamennyien Tündérország lakói között ébredtek - nem is akárhogyan – igazi tündérekként, csak néha elfelejtitek!
Figyeljetek hát nagyon, hiszen ilyen egyszerű a titok, ahogyan elmeséltem! Ha elveszett az a bizonyos ajándék a hosszú úton, keressétek egyre! Talán újra megtaláljátok, és egyik reggel majd valamennyien Tündérország lakói között ébredtek - nem is akárhogyan – igazi tündérekként, csak néha elfelejtitek!
*
„Mese,
mese, mess kenyeret…!”
(majdnem-igaz, mai mese)
Élt
egy szegény ember, valahol a világ végén, megszámlálhatatlanul sok gyerekével,
egy olyan kicsi házban, ami alig volt nagyobb a csiga házánál. Máig sem érti
senki, hogyan férhettek el mégis olyan sokan a kicsi házban.
Ráadásul olyan szegények voltak, mint a templom egere, sőt, annál is szegényebbek, mert a templom egerének azért akadt néha egy-két leejtett kolbászvég, vagy avas sajt a paplak öreg kamrájának sarkaiban, ha a templomban nem is, hiszen oda nem enni jártak az emberek, hanem imádkozni a betevő falatért, vagy hálát adni mentek, ha került néha − legalább napjában egyszer − valami szerény vacsora az asztalukra.
Szegények voltak ott mind a falu lakói, ráadásul minden családnak volt legalább fél tucat, éhes gyereke, de akadt olyan ház is, ahol egy egész futballcsapatra való purdé szaladgált az anyja körül napestig, mezítelenül, étlen-szomjan.
Ők legalább azért még megszámlálhatóak voltak − már annak, aki a szüleik közül tudott számolni és számukra még név is jutott a naptárból, ha sok esetben ugyanaz a név is, és ritka esetben ugyan, de néhányuknak valami kevéske alamizsna került keresztelőre is.
Mesénk hőse, a szegény özvegy bácsi azonban nem tartozott a tudósabbak közé. Sohasem járhatott iskolába, mert a szülei, meg a nagyszülei, és azok szülei is mind-mind nagyon szegények voltak, a falu legszegényebb emberei. Ráadásul a családjában régen is mindig annyi gyerek született, hogy már elfogytak a nevek a kalendáriumból, és a legkisebbeknek még nevük sem volt, nem hogy ennivalóra futotta volna. Sem számolni, sem írni nem tudott szegény, így még azt sem tudta, pontosan hány gyerek sivalkodik nap mint nap körülötte. Régóta nem is próbálkozott, hogy összeszámolja őket.
Reggelente, mire sorra felébresztette a lurkókat, az elsőként ébredők azonnal magukba tömték a fiók mélyére rejtett, száraz kenyérhéjat, és azt a kevés vizet is mind megitták, ami néhány naponta akadt még a kiszáradó kútban. Az utolsóként ébredőknek nem maradt egy árva morzsa sem. Állandóan éktelen sivalkodás verte föl a házat, néha egészen lefekvésig, amikor a gyerekek már olyan éhesek voltak, hogy az apjuk bánatában sokszor együtt sírt velük, amíg az éhségtől végre elaludtak. Bármit elvégzett volna a szegény ember pár betevő falatért, hiszen mindennél jobban szerette a gyerekeit, de már évek óta nem akadt munka errefelé, sem neki, sem másnak.
Csak imádkozott, és szégyenében, tehetetlenségében néha sírva kérte számon a Teremtőt, hogy miért is vette magához idejekorán az asszonyát, aki azért mindig előteremtett valamit a semmiből is az éhes szájaknak, ha csak napjában egyszer is. Még annak a rusnya macskának is jutott néha egy-egy falat, amelyik azóta hűtlenül elcsavargott tőlük, mióta a gazdasszonyt eltemették. Azóta, ha akadt is valahol egy-egy száraz szalonnabőrke, vagy kenyérdarab, azt is fölfalták a házban elszaporodó egerek.
Egyszer, egy sivalkodástól hangos reggelen az öreg a szokottnál is korábban ébredt. Valami különös fényesség verte ki az álmot a szeméből, ami az apró ablakon át vakítóan bevilágított.
Feltápászkodott, hogy megnézze, mi ez a sohasem tapasztalt furcsaság pirkadat előtt.
Elámult ám, ahogy kilépett: ilyet sem látott még! Egy hatalmas, díszes, színarany hintó állt, nem messze a háztól. Olyan hatalmas volt, hogy majdnem az eget súrolta. A hintó azonban az apró utca túloldalán megrekedt az irdatlan mély sártengerben. A király kocsisa, meg egy gilisztánál is soványabb lócsiszár hiába nógatták a tizenkét, gyönyörűen fölszerszámozott, aranyszőrű lovat: azok csak álltak ott, lehajtott fejjel, csökönyösen. A hintóból meg kihallatszott a kis királylány fojtott zokogása. Édesapja, az öreg király hiába csitítgatta, a tündérszép királylánynak rémületében, hogy már örökre itt kell ragadniuk ebben a mocsárban, egyre csak hullottak a könnyei, annyira, hogy a sártenger egyre nőtt körülöttük.
Nem kellett a mi szegény, özvegy emberünket segítségre hívni: olyan jó szíve volt annak − meg hát az erejével is dicsekedhetett volna, ha lett volna kinek − hogy rögtön a segítségükre sietett. Először egyenként megsimogatta a gyönyörűen fölszerszámozott lovakat, valamit talán súgott is a fülükbe, aztán egy mozdulattal megemelte a saroglyát, és már kinn is volt a hintó a sártengerből.
A király elcsodálkozott nagyon, hiszen számtalan szolgája közül egy sem volt, aki uralkodása alatt bármikor, ilyen jó szívvel, bölcsességgel, és erővel segített volna, ha baj volt a palota, vagy a lakói körül.
Magához ölelte a szegény embert, és azonnal megtette udvari fő-kocsisának.
Mosolyogva bevárta, amíg a megszámlálhatatlanul sok, kócos, mezítlábas kisgyerek mind elfoglalta helyét a hatalmas hintóban. Az utcán álmélkodó, és meghatott emberek integettek a búcsúzóknak. A jószívű király meg, amerre csak elhajtottak, két kézzel szórta az aranyat a falu népének, hálából a segítségért.
A szegény ember, a sok félárva gyerekével együtt, boldogságban, bőségben élt a király gyönyörű kastélyában. Néha-néha visszahajtott az elhagyott kis faluba, hogy megnézze: kitart-e még a többi szegény embernek a jóságos király adománya.
Azóta a falu összes lakója gazdag ember lett, a gyerekek mind iskolába járnak, és írni, olvasni, számolni tanítják azokat is, akik még soha nem találkoztak a jóságos királlyal, csak a mesékből ismerik jótetteit.
A királyról azóta kiderítették a tudósok, hogy jóságáért jutalmul halhatatlanság járt cserébe, s talán még most is osztja az aranyat valahol a szegényeknek.
A jóság és halhatatlanság azóta, szerencsére, temérdek ember vágya a világon. Akinek sikerül az egyiket megtanulnia, az a másikat – a halhatatlanságot – az idők végezetéig, és még azon túl is − ajándékba kapja. Királysága pedig a leghatalmasabb királyság lesz, amíg világ a világ, vagyis, amíg egyszer majd egyetlen, hatalmas, halhatatlan királysággá nem lesz minden földi tartomány, örökké élő, jóságos, boldog emberekkel.
(És akkor talán még királyra sem lesz szükség, hiszen mindenki királyként élhet.)
Ráadásul olyan szegények voltak, mint a templom egere, sőt, annál is szegényebbek, mert a templom egerének azért akadt néha egy-két leejtett kolbászvég, vagy avas sajt a paplak öreg kamrájának sarkaiban, ha a templomban nem is, hiszen oda nem enni jártak az emberek, hanem imádkozni a betevő falatért, vagy hálát adni mentek, ha került néha − legalább napjában egyszer − valami szerény vacsora az asztalukra.
Szegények voltak ott mind a falu lakói, ráadásul minden családnak volt legalább fél tucat, éhes gyereke, de akadt olyan ház is, ahol egy egész futballcsapatra való purdé szaladgált az anyja körül napestig, mezítelenül, étlen-szomjan.
Ők legalább azért még megszámlálhatóak voltak − már annak, aki a szüleik közül tudott számolni és számukra még név is jutott a naptárból, ha sok esetben ugyanaz a név is, és ritka esetben ugyan, de néhányuknak valami kevéske alamizsna került keresztelőre is.
Mesénk hőse, a szegény özvegy bácsi azonban nem tartozott a tudósabbak közé. Sohasem járhatott iskolába, mert a szülei, meg a nagyszülei, és azok szülei is mind-mind nagyon szegények voltak, a falu legszegényebb emberei. Ráadásul a családjában régen is mindig annyi gyerek született, hogy már elfogytak a nevek a kalendáriumból, és a legkisebbeknek még nevük sem volt, nem hogy ennivalóra futotta volna. Sem számolni, sem írni nem tudott szegény, így még azt sem tudta, pontosan hány gyerek sivalkodik nap mint nap körülötte. Régóta nem is próbálkozott, hogy összeszámolja őket.
Reggelente, mire sorra felébresztette a lurkókat, az elsőként ébredők azonnal magukba tömték a fiók mélyére rejtett, száraz kenyérhéjat, és azt a kevés vizet is mind megitták, ami néhány naponta akadt még a kiszáradó kútban. Az utolsóként ébredőknek nem maradt egy árva morzsa sem. Állandóan éktelen sivalkodás verte föl a házat, néha egészen lefekvésig, amikor a gyerekek már olyan éhesek voltak, hogy az apjuk bánatában sokszor együtt sírt velük, amíg az éhségtől végre elaludtak. Bármit elvégzett volna a szegény ember pár betevő falatért, hiszen mindennél jobban szerette a gyerekeit, de már évek óta nem akadt munka errefelé, sem neki, sem másnak.
Csak imádkozott, és szégyenében, tehetetlenségében néha sírva kérte számon a Teremtőt, hogy miért is vette magához idejekorán az asszonyát, aki azért mindig előteremtett valamit a semmiből is az éhes szájaknak, ha csak napjában egyszer is. Még annak a rusnya macskának is jutott néha egy-egy falat, amelyik azóta hűtlenül elcsavargott tőlük, mióta a gazdasszonyt eltemették. Azóta, ha akadt is valahol egy-egy száraz szalonnabőrke, vagy kenyérdarab, azt is fölfalták a házban elszaporodó egerek.
Egyszer, egy sivalkodástól hangos reggelen az öreg a szokottnál is korábban ébredt. Valami különös fényesség verte ki az álmot a szeméből, ami az apró ablakon át vakítóan bevilágított.
Feltápászkodott, hogy megnézze, mi ez a sohasem tapasztalt furcsaság pirkadat előtt.
Elámult ám, ahogy kilépett: ilyet sem látott még! Egy hatalmas, díszes, színarany hintó állt, nem messze a háztól. Olyan hatalmas volt, hogy majdnem az eget súrolta. A hintó azonban az apró utca túloldalán megrekedt az irdatlan mély sártengerben. A király kocsisa, meg egy gilisztánál is soványabb lócsiszár hiába nógatták a tizenkét, gyönyörűen fölszerszámozott, aranyszőrű lovat: azok csak álltak ott, lehajtott fejjel, csökönyösen. A hintóból meg kihallatszott a kis királylány fojtott zokogása. Édesapja, az öreg király hiába csitítgatta, a tündérszép királylánynak rémületében, hogy már örökre itt kell ragadniuk ebben a mocsárban, egyre csak hullottak a könnyei, annyira, hogy a sártenger egyre nőtt körülöttük.
Nem kellett a mi szegény, özvegy emberünket segítségre hívni: olyan jó szíve volt annak − meg hát az erejével is dicsekedhetett volna, ha lett volna kinek − hogy rögtön a segítségükre sietett. Először egyenként megsimogatta a gyönyörűen fölszerszámozott lovakat, valamit talán súgott is a fülükbe, aztán egy mozdulattal megemelte a saroglyát, és már kinn is volt a hintó a sártengerből.
A király elcsodálkozott nagyon, hiszen számtalan szolgája közül egy sem volt, aki uralkodása alatt bármikor, ilyen jó szívvel, bölcsességgel, és erővel segített volna, ha baj volt a palota, vagy a lakói körül.
Magához ölelte a szegény embert, és azonnal megtette udvari fő-kocsisának.
Mosolyogva bevárta, amíg a megszámlálhatatlanul sok, kócos, mezítlábas kisgyerek mind elfoglalta helyét a hatalmas hintóban. Az utcán álmélkodó, és meghatott emberek integettek a búcsúzóknak. A jószívű király meg, amerre csak elhajtottak, két kézzel szórta az aranyat a falu népének, hálából a segítségért.
A szegény ember, a sok félárva gyerekével együtt, boldogságban, bőségben élt a király gyönyörű kastélyában. Néha-néha visszahajtott az elhagyott kis faluba, hogy megnézze: kitart-e még a többi szegény embernek a jóságos király adománya.
Azóta a falu összes lakója gazdag ember lett, a gyerekek mind iskolába járnak, és írni, olvasni, számolni tanítják azokat is, akik még soha nem találkoztak a jóságos királlyal, csak a mesékből ismerik jótetteit.
A királyról azóta kiderítették a tudósok, hogy jóságáért jutalmul halhatatlanság járt cserébe, s talán még most is osztja az aranyat valahol a szegényeknek.
A jóság és halhatatlanság azóta, szerencsére, temérdek ember vágya a világon. Akinek sikerül az egyiket megtanulnia, az a másikat – a halhatatlanságot – az idők végezetéig, és még azon túl is − ajándékba kapja. Királysága pedig a leghatalmasabb királyság lesz, amíg világ a világ, vagyis, amíg egyszer majd egyetlen, hatalmas, halhatatlan királysággá nem lesz minden földi tartomány, örökké élő, jóságos, boldog emberekkel.
(És akkor talán még királyra sem lesz szükség, hiszen mindenki királyként élhet.)
*
*
*
Mira mesélte J
A kicsi szék (1)
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy kicsi
szék. Igaz volt ez, nem mese, mese-mese meskete…
Szomorú volt egész télen, fázott kint a nagy
hidegben, a szélfútta kis erkélyen.
Nem ült senki rá, se mellé, meleget sem
hozott senki, de amint kitavaszodott, a kis szék sokat mosolygott, s hajnalonta
reccsenéssel köszöntötte a napot. Azt recsegte: jó napot!
Egyszer jött egy rég várt vendég - megtalálta
a kis székét: ó, hát itt vagy? Kerestelek, egész télen nem leltelek!
Megörültek egymásnak, a szék a kicsi
gazdának, gazda meg az elfeledett, kedves, karfás barátnak.
Azután már együtt éltek, örömére az
erkélynek, virágoknak, és a télen nagyon hűtlen, fázós, kicsi gazdának, aki ma
már este, reggel mesél-mesél, rendületlen a négylábú barátnak. Hallgatják a
csillagok is, figyel a vén telihold, mosolyognak égen, földön kisgyermekek, és
nagyok, és én nagyon büszke vagyok, hogy a mese legkedvesebb ajándéka Mirának,
aki ma már nem csak hallgat, mesét mond, és kisszékében bóbiskolgat meséjén a
mamája J
Így történt a nagy eset, a mesének is vége
lett. Ha a kis szék elbújt volna, az én mesém hosszabb volna!
(Ki a mesét szereti, elmondhatom én neki:
legközelebb, ha ráérek, a kisszékről újabb mesét elmesélek! Az lesz majd a
folytatás, hogyan vágták ki a fát, amelyikből az asztalos meseszéket
farigcsált)
*
(2)
A kicsi szék
születése
Ha
már újra visszajöttél, hű barátként melengettél, elmesélem a titkomat, ha nem
bánod, csak ülj ide, és kis kezeddel simítsd végig a karfámat!
Tudod-e,
hogy egykor, régen, amikor még nem ült senki e kisszéken, ez a szék egy kicsi
fa volt, fenyvesek közt ringatózott a lágy szélben, melegedett napsütésben,
nagyra nőtt az erdőszélen. Magot termett, vitte a szél, elbújtatta föld,
falevél.
Soká
fenyőtoboz volt a háza, szél szétszórta, s világjárta kisfenyőket termett az a
fenyőfácska, míg egy napon kivágták, és elvitték az öreg fát egy messzi házba.
Nem
lett díszes karácsonyfa, szomorkodott is miatta, de a házban megnyugodott. Asztalos volt, aki várta, s fogott egy szép,
fényes gyalut, kalapácsot, s újra-csiholt elfáradt, szép fenyőálmot. Életre
kelt a fenyőfa, míg a mester simogatta: lett belőle kicsi szék és kicsi asztal.
Így
született újjá a fa, forgácsa meg mind alatta úgy kunkorgott, mint a malac
kurta farka!
Ha
a mese hosszabb volna, a kicsi szék, s rajt’ a gazda elaludna…
(Aludj
kisszék, aludj gazda, vágyad váljon mind valóra! )
*
Mira mesélte
A
Kerekerdő lakói
Cica, Maci, Pillangó és Katica nagyon jó
barátságban, boldogan éltek a hatalmas rengeteg, a Kerekerdő
árnyas fái alatt.
Mindig vidámak voltak, szerettek együtt
játszani, kergetőzni, bújócskázni. Egyedül Cicamica volt közülük az, aki néha
bizony elszomorodott. Egyikük sem emlékezett már, hogyan került közéjük a Nagy
Szelíd Ember házából a vadonba, mert olyan kicsi volt, amikor eltévedt
otthonról, hogy már ő maga sem talált volna vissza. Csak halványan emlékezett a
házra, a kertre, régi barátaira: tyúkanyóra és pelyhes kiscsibéire, a
méltóságteljes Kakas Karcsira, a hápogó, sárga kiskacsákra; Háp Ilára, Háp
Icára, Háp Egonra, és a többiekre – Bocira, a kisborjúra, Tehénkére, aki mindig
olyan szívesen adta a finom, édes tejecskét, ami sohasem fogyott ki a tőgyéből,
a gőgös Pulyka Pannira, de Rosszcsontra, az örökké morgó kiskutyára is.
Hiányoztak mind, és hiányzott Zsófi mama, aki mindig védelmébe vette, ha a
szomszéd morcos pulija a kerítés mellől elriasztotta.
Így hát csak a Jóisten a tudója, mióta él
nélkülük, távol tőlük, új barátaival, akiknek nagyon hálás, hogy befogadták
maguk közé, és egészen kis kölyökkora óta gondoskodtak Cicamicáról, és jókedvre
derítették, ha könnybe lábadt szemmel el-elvonult egy távolabbi bokor aljára,
mert restellte a többiek előtt honvágyát.
Barátai azonban sohasem hagyták túl sokáig
szomorkodni. Kezdetben, amíg kicsi volt, vidám táncot jártak, mókásan daloltak,
csak mosolyogjon végre újra kis barátjuk. Később, amikor nagyobb lett, gyakran
meséltek neki. Maci még a karjaiba is vette néha, magához ölelte, ringatta, és
mesélt Cicamicának, amíg álomba nem szenderült. Pillangó és Katica még
színházat is játszott az elkóborolt kiscica örömére. Csapongtak, szálltak,
mókásan kergetőztek a levegőben, vidám dalokat énekeltek, egészen addig, amíg
Cicamicát is észrevétlenül elragadta a játék heve. Önfeledten szaladgált,
hempergett barátaival a selymes fűben, nagyokat tüsszentett a mezei virágok
porától. Még a nektárt gyűjtögető kis méhecskékkel is összebarátkozott idővel,
sohasem fordult elő, hogy megcsípték volna fitos orrát.
Esténként leggyakrabban Pillangó varázslatos meséit
hallgatták valamennyien, aki napközben hihetetlen sebességgel körberepülte a
fél világot, és minden új csodáról beszámolt a többieknek, akik a tengert, az
őserdőket, és a világ számtalan, varázsos titkát csak a mesékből ismerték.
Így legalább megismerkedhettek a tenger
bámulatos élővilágával; kagylókkal, csigákkal, algákkal, színes halacskákkal,
hatalmas delfinekkel, bálnákkal, fókákkal, és mindenféle vízi élőlénnyel, a
jégvilág lakóival; a jegesmedvékkel, de az ordassal, a rókákkal, az erdei
bagollyal, a vadonban élő nagymacskákkal, elefántokkal, zsiráfokkal is,– mindazokkal, amelyekkel soha életükben
nem találkoztak, de Pillangó kalandos meséi életre keltették valamennyiüket.
Egy napon – felbuzdulva Pillangó Hét Határ-béli
röptein – Katica is kedvet kapott, hogy Pillangó nyomába eredjen, és a magasból
felfedezze a világot. Alig várta, hogy visszatérve elmesélje a többieknek,
milyen különleges is a távoli világ. Az úton azonban nagyon elfáradt, és éppen visszafelé
indult, amikor megpillantott egy hatalmas fát a Kerekerdő közelében. Gondolt
egy nagyot: felszállt a hatalmas fára, hogy visszanézve ismét láthassa – ha nem
is az egész, de legalább a fél – világot a fa tetejéről. Ám ekkorra annyira
elfáradt, hogy félúton lehorzsolta elnehezült szárnyát, repülni már nem volt
képes, és zuhanni kezdett lefelé. Zuhanás közben az ágaktól újabb sérülések keletkeztek
gyenge kis testén.
Egy csípős szurokfű-bokor tetején landolt,
ott várt erőtlenül, mozdulatlanul. Még segítséget hívni sem maradt ereje. Ám
köztudott, hogy a barátok annyira szeretik egymást, hogy megérzik, ha egyikük
bajba kerül. Így történt most is. Cirmi és Pillangó – Maci kíséretében –
hamarosan a helyszínre érkezett. Azonnal gondozásukba vették Katicát,
bekötözték sérült szárnyacskáját, Cicamica gyengéden megnyalogatta, hogy
mielőbb meggyógyuljon.
Katica hálából Cicamica tudomására hozta a
frissen felfedezett titkot, hogy hol lehet a legközelebb tejecskéhez jutni,
mert itt a Kerekerdő közelében bizony, sehol sem létezett tej.
Mackónak a méz rejtekhelyéről számolt be,
Pillangónak pedig elárulta, hogy nem messze a Kerekerdőtől van egy csodálatos
tisztás, ahol olyan gyönyörű virágok nyílnak, amit szem el nem képzelhet.
Estére
kelve összebújva, egymást melegítve, boldogan aludtak el a jó barátok, és álmukban hozzájuk bújt minden kedves, mesebeli hős is,
mindazok, akik Pillangó szerint vad vizekben, háborgó tengerekben, jeges szirteken, és
távoli őserdőkben éltek, de egymás szeretete olyan közel hozta őket egymáshoz,
mintha valamennyien a Kerekerdő lakói lennének.
*
Unokázom
Úgy tűnik, a szélsőséges időjárás
hatására többünk agytekervényei is különös fordulatot vettek. Ajánlom ilyenkor
a legalább egy – de inkább több – napos unokázást! J
Unokám, Mira, öt éves, és ha együtt
vagyunk, a mesélésen túl a legjobb móka, ha beszélgetünk - bármiről, amiről
szeretne. Ilyenkor mindig megígérem (és többnyire be is tartom), hogy bármennyi
kérdést tesz fel, mindegyikre igyekszem válaszolni, és lehet bármilyen
kívánsága – ha tehetem, teljesítem.
Végtére is ez a mi napunk. J
(Jut eszembe – a mesélése alatt az unoka
figyelmének tesztelése nagyon fontos, ám történhet spontán módon is: késő
éjszakába nyúlóan a nagyszülők többnyire már álmosak, nem úgy az unoka.
Ilyenkor előfordul, hogy akarva-akaratlan kihagyunk egy-egy sort, uram bocsá’,
egy-egy oldalt a kedvenc meséből, hátha hamarabb elalszik a kicsi… Ha jelzi –
ahogy tette Mira is – hogy Mamíííí… kimaradt…! – akkor bizony, még nem álmos,
és a figyelme is lankadatlan.
- … szaladt a kis aranyhalacska… -
meséltem tegnap álmosan, mire Mira: Mamííííííí- nem szaladt, úszott a kis
aranyhalac’ka! J)) (Legkedvesebb meséje most a csuka
parancsára című verses mese)
Feladtam… mármint, hogy elaltassam. Majd
elalszik, ha álmos lesz. Elvégre ez a mi napunk. Meg éjszakánk…Legfeljebb hosszú
lesz – nekem. J
Viszont Mira figyel a mesére, az biztos!
(és a mamira is)
Mivel mostanában már néha megérinti a
szleng különféle közösségekben, gyakran érdeklődik, hogy ez vagy az mit jelent.
(ilyen pl. a „bakker”- battej -), a „dzsalsz” – dzsajsz, stb)
Ma az volt a kívánsága – írjunk együtt
verset, vagy mesét. (tréfászat…meg valószágoszat - közölte – a cigáról… )
Hát, ilyen lett:, és megkövetek
mindenkit, hogy most elsősorban NEM irodalmi szabályoknak próbáltunk
megfelelni, viszont rengeteget nevettünk. J)
Csiga-biga adósság
Csigabiga hová mész?
Mért nincs nagykabátod?
Mi az a púp a hátadon?
Csak nem az új házad?
- Persze, hogy a házam az,
s hogy volna kabátom?
Csak ez a kis házam maradt,
meg az adósságom.
Mért nincs nagykabátod?
Mi az a púp a hátadon?
Csak nem az új házad?
- Persze, hogy a házam az,
s hogy volna kabátom?
Csak ez a kis házam maradt,
meg az adósságom.
Csigabiga-szerelem…?
Csigabiga-álom…!
Adjam el a házamat,
hogy
legyen nagykabátom…?
(folyt. köv. – megígérjük! J - Mira
és a nagyi)
*
Mira kérésére
–
abból az időből, amikor megérintette a szleng különféle közösségekben, (úgy
három-négy évesen) és gyakran érdeklődött, hogy ez vagy az mit jelent. (ilyen
volt pl. a „dzsalsz”, a kégli, a csajszi, stb – akkoriban még babanyelven -
dzsajsz)
Az volt tehát a kívánsága; írjunk együtt
verset, vagy mesét. (tréfászat…meg valószágoszat – közölte – lehetne a
cigáról…?)
Hát, ilyen lett:, és megkövetek
mindenkit, hogy most elsősorban NEM irodalmi szabályoknak próbáltunk
megfelelni, viszont rengeteget nevettünk. J)
2. változat:
Csiga-biga adósság
– Csigabiga, hová mész?
Mért nincs nagykabátod?
Mi az a púp a hátadon?
Csak nem a lakásod?
– Persze, hogy a házam az,
s hogy volna kabátom?
Csak a csigaházam maradt,
meg az adósságom.
Mért nincs nagykabátod?
Mi az a púp a hátadon?
Csak nem a lakásod?
– Persze, hogy a házam az,
s hogy volna kabátom?
Csak a csigaházam maradt,
meg az adósságom.
– Csigabiga, megfázol!
Hadd adjak tanácsot:
vegyél el egy csigalányt,
s varrjon rád kabátot!
– Csigabiga-szerelem…?
Ez csak csiga-álom…!
El kell adnom a házamat,
hogy legyen új kabátom…!
Hiába is szeretnék meg
egy szép csigalánykát,
ő is fázna kabát nélkül,
és hol laknánk, hogyha végül
nagykabátra cserélné a házát?
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés